Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
fidi
friends, coworkers, are rare.
Dernière mise à jour : 2021-03-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
dicite nomini tuo
tell us your name
Dernière mise à jour : 2019-12-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
et benedicite nomini ejus
benedicite nomini eius (latin)
Dernière mise à jour : 2020-10-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
qui omnia nomini debes
¿a quién debo todo a un nombre
Dernière mise à jour : 2019-02-03
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
offertur nomini meo oblatio mund
to my pure
Dernière mise à jour : 2018-01-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
offertur nomini meo oblatio munda
Dernière mise à jour : 2023-06-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ego sum fidi tu
i am loyal to you
Dernière mise à jour : 2015-04-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
gloriam non nobis domine seo nomini tuo da
glory's not for us my lord but for you....
Dernière mise à jour : 2021-10-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
non nobis domine non sed nomini tuo da gloriam
herr, nicht uns, aber sie haben deinen namen nicht gepriesen
Dernière mise à jour : 2021-09-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
non nobis domine non nobis sed nomini ruo da glorian
not us lord, all the glory is in your name for your great mercy and your undeniable truth
Dernière mise à jour : 2022-09-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
non nobis domine non nobis. sed nomini tou da gloriam
but give glory to your name
Dernière mise à jour : 2023-01-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
non nobis domine, non nobis, sed nomini tuo da gloriam
not to us lord, not to us, but to your name give the glory.
Dernière mise à jour : 2019-02-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
decrevit autem salomon aedificare domum nomini domini et palatium sib
and solomon determined to build an house for the name of the lord, and an house for his kingdom.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
simeon narravit quemadmodum primum deus visitavit sumere ex gentibus populum nomini su
simeon hath declared how god at the first did visit the gentiles, to take out of them a people for his name.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
non nobis, domine, non nobis, sed nomini tuo da gloriam.
have mercy on me, and give ear to my prayer,
Dernière mise à jour : 2019-02-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
per ipsum ergo offeramus hostiam laudis semper deo id est fructum labiorum confitentium nomini eiu
by him therefore let us offer the sacrifice of praise to god continually, that is, the fruit of our lips giving thanks to his name.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
et tamen populus immolabat in excelsis non enim aedificatum erat templum nomini domini usque in die ill
only the people sacrificed in high places, because there was no house built unto the name of the lord, until those days.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
domine deus meus es tu exaltabo te confitebor nomini tuo quoniam fecisti mirabilia cogitationes antiquas fideles ame
o lord, thou art my god; i will exalt thee, i will praise thy name; for thou hast done wonderful things; thy counsels of old are faithfulness and truth.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
gentes autem super misericordiam honorare deum sicut scriptum est propter hoc confitebor tibi in gentibus et nomini tuo cantab
and that the gentiles might glorify god for his mercy; as it is written, for this cause i will confess to thee among the gentiles, and sing unto thy name.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
nunc igitur congrega reliquam partem populi et obside civitatem et cape eam ne cum a me vastata fuerit urbs nomini meo adscribatur victori
now therefore gather the rest of the people together, and encamp against the city, and take it: lest i take the city, and it be called after my name.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: