Vous avez cherché: iter meus (Latin - Danois)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Latin

Danish

Infos

Latin

iter meus

Danish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Danois

Infos

Latin

meus

Danois

min

Dernière mise à jour : 2009-07-01
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Translated.com

Latin

meus amor

Danois

min kone

Dernière mise à jour : 2023-02-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

meus romanus

Danois

min far er romer

Dernière mise à jour : 2020-09-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

meus unus et omnia

Danois

mit livs ur

Dernière mise à jour : 2022-12-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

deus meus voluntas eius praeveniet m

Danois

den retfærdige glæder sig, når han ser hævn, hans fødder skal vade i gudløses blod;

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

non est pax dixit deus meus impii

Danois

de gudløse har ingen fred, siger min gud.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

me invocabunt deus meus cognovimus te israhe

Danois

de råber til mig: "min gud! vi, israel, kender dig."

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

intende voci orationis meae rex meus et deus meu

Danois

lån Øre til mit nødråb, min konge og gud, thi jeg beder til dig!

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

domine deus meus clamavi ad te et sanasti m

Danois

herrens røst er over vandene, Ærens gud lader tordenen rulle, herren, over de vældige vande!

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et nunc audi iacob serve meus et israhel quem eleg

Danois

men hør nu, jakob, min tjener, israel, hvem jeg har udvalgt:

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

ideo convertetur populus meus hic et dies pleni invenientur in ei

Danois

konger fra tarsis og fjerne strande frembærer gaver, sabas og sebas konger kommer med skat;

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

dixi domino dominus meus es tu quoniam bonorum meorum non ege

Danois

den, som vandrer fuldkomment og øver ret, taler sandhed af sit hjerte;

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

en venter meus quasi mustum absque spiraculo quod lagunculas novas disrumpi

Danois

som tilbundet vin er mit bryst, som nyfyldte vinsække nær ved at sprænges;

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

qui neglegit damnum propter amicum iustus est iter autem impiorum decipiet eo

Danois

den retfærdige vælger sin græsgang, gudløses vej vildleder dem selv.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

existimantes autem illum esse in comitatu venerunt iter diei et requirebant eum inter cognatos et noto

Danois

men da de mente, at han var i rejsefølget, kom de en dags rejse frem, og de ledte efter ham iblandt deres slægtninge og kyndinge.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

transierunt igitur iebus et coeptum carpebant iter occubuitque eis sol iuxta gabaa quae est in tribu beniami

Danois

de drog så videre, og solen gik ned, som de var ved gibea i benjamin.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

nunc igitur audi et tu vocem ancillae tuae ut ponam coram te buccellam panis et comedens convalescas ut possis iter facer

Danois

så adlyd du nu også din trælkvinde; lad mig sætte et stykke brød frem for dig; spis det, for at du kan være ved kræfter, når du går bort!"

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

et accessistis ad me omnes atque dixistis mittamus viros qui considerent terram et renuntient per quod iter debeamus ascendere et ad quas pergere civitate

Danois

da kom i alle hen til mig og sagde: "lad os sende nogle mænd i forvejen til at udspejde landet for os og bringe os underretning om den vej, vi skal drage op ad, og om de byer, vi kommer til!"

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,739,884,456 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK