Vous avez cherché: loqueris (Latin - Danois)

Latin

Traduction

loqueris

Traduction

Danois

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Danois

Infos

Latin

ad filios autem israhel loqueris hae

Danois

"zelofbads døtre har ret i, hvad de siger; giv dem ejendom til arvelod mellem deres faders brødre og lad deres faders arvelod tilfalde dem

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

non loqueris contra proximum tuum falsum testimoniu

Danois

du må ikke sige falsk vidnesbyrd imod din næste!

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

usquequo loqueris talia et spiritus multiplex sermones oris tu

Danois

"hvor længe taler du så, hvor længe skal mundens uvejr rase?

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

et accedentes discipuli dixerunt ei quare in parabolis loqueris ei

Danois

og disciplene gik hen og sagde til ham: "hvorfor taler du til dem i lignelser?"

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

dicunt ei discipuli eius ecce nunc palam loqueris et proverbium nullum dici

Danois

hans disciple sige til ham: "se, nu taler du frit ud og siger ingen lignelse.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

dixitque populus ad iosue nequaquam ita ut loqueris erit sed domino serviemu

Danois

da sagde folket til josua: "nej herren vil vi tjene!"

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

haec dicit dominus descende in domum regis iuda et loqueris ibi verbum ho

Danois

så siger herren: gå ned til judas konges palads og tal dette ord

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et dixit ad me fili hominis vade ad domum israhel et loqueris verba mea ad eo

Danois

så sagde han til mig: "menneskesøn, gå til israels hus og tal mine ord til dem!

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

ait ergo ei rex quid ultra loqueris fixum est quod locutus sum tu et siba dividite possessione

Danois

da sagde kongen til ham: "hvorfor bliver du ved med at tale? her er mit ord: du og ziba skal dele jordegodset!"

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

et loqueris ad eos omnia verba haec et non audient te et vocabis eos et non respondebunt tib

Danois

når du siger dem alle disse ord, hører de dig ikke, og kalder du på dem, svarer de dig ikke.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

tu loqueris omnia quae mando tibi ille loquetur ad pharaonem ut dimittat filios israhel de terra su

Danois

du skal sige til ham alt, hvad jeg pålægger dig, men din broder aron skal sige det til farao, for at han skal lade israeliterne rejse ud af sit land.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et misi ad eos dicens non est factum secundum verba haec quae tu loqueris de corde enim tuo tu conponis hae

Danois

men jeg sendte ham det bud: slige ting, som du omtaler, er slet ikke sket; det er dit eget påfund!

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et loqueris cunctis sapientibus corde quos replevi spiritu prudentiae ut faciant vestes aaron in quibus sanctificatus ministret mih

Danois

og du skal byde alle kunstforstandige mænd, hvem jeg har fyldt med kunstfærdigheds Ånd, at tilvirke aron klæder, for at han kan helliges til at gøre præstetjeneste for mig.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et dices per proverbium ad domum inritatricem parabolam et loqueris ad eos haec dicit dominus deus pone ollam pone inquam et mitte in ea aqua

Danois

og tal i lignelse til den genstridige slægt og sig: så siger den herre herren: sæt kedelen over, sæt den over; kom også vand deri;

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

nunc itaque sic loqueris ad servum meum david haec dicit dominus exercituum ego tuli te cum in pascuis sequereris gregem ut esses dux populi mei israhe

Danois

sig derfor til min tjener david: så siger hærskarers herre: jeg tog dig fra græsgangen, fra din plads bag småkvæget til at være fyrste over mit folk israel,

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

dixit autem dominus ad ahiam ecce uxor hieroboam ingreditur ut consulat te super filio suo qui aegrotat haec et haec loqueris ei cum ergo illa intraret et dissimularet se esse quae era

Danois

men herren havde sagt til ahija: "se, jeroboams hustru kommer til dig for at høre sig for hos dig angående sin søn, da han er syg; det og det skal du svare hende; men når hun kommer, er hun forklædt."

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

haec loqueris filiis israhel homo de filiis israhel et de advenis qui habitant in israhel si quis dederit de semine suo idolo moloch morte moriatur populus terrae lapidabit eu

Danois

sig til israeliterne: om nogen af israeliterne eller de fremmede, der bor hos israel, giver sit afkom hen til molok, da skal han lide døden; landets indbyggere skal stene ham,

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

loqueris ad eos haec dicit dominus deus ecce ego adsumam lignum ioseph quod est in manu ephraim et tribus israhel quae iunctae sunt ei et dabo eas pariter cum ligno iuda et faciam eas in lignum unum et erunt unum in manu eiu

Danois

sig så til dem: så siger den herre herren: se, jeg tager josefs træ", som var i efraims hånd, og israels stammer, hans medbrødre, og føjer dem til judas træ og gør dem til eet stykke og de skal blive eet i judas hånd.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,927,605,330 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK