Vous avez cherché: nostro (Latin - Danois)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Latin

Danish

Infos

Latin

nostro

Danish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Danois

Infos

Latin

exultate deo adiutori nostro iubilate deo iaco

Danois

lyt til, du israels hyrde, der leder josef som en hjord, træd frem i glans, du, som troner på keruber,

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

psallite deo nostro psallite psallite regi nostro psallit

Danois

folkene larmed, rigerne vakled, han løfted røsten, så jorden skjalv,

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

praecinite domino in confessione psallite deo nostro in cithar

Danois

og skaffer de undertrykte ret, som giver de sultne brød! herren løser de fangne,

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

quis credidit auditui nostro et brachium domini cui revelatum es

Danois

hvo troede det, vi hørte, for hvem åbenbaredes herrens arm?

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

ipse spiritus testimonium reddit spiritui nostro quod sumus filii de

Danois

Ånden selv vidner med vor Ånd, at vi ere guds børn.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

gratia vobis et pax a deo patre nostro et domino iesu christ

Danois

nåde være med eder og fred fra gud vor fader og den herre jesus kristus!

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Latin

et fecisti eos deo nostro regnum et sacerdotes et regnabunt super terra

Danois

og du har gjort dem for vor gud til et kongerige og til præster, og de skulle være konger på jorden.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et appiae sorori et archippo commilitoni nostro et ecclesiae quae in domo tua es

Danois

og til søsteren appia og arkippus, vor medstrider, og menigheden i dit hus;

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

vere mendaces erant colles multitudo montium vere in domino deo nostro salus israhe

Danois

visselig, blændværk var højene, bjergenes larm; visselig, hos herren vor gud er israels frelse.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

ut praedicarem annum placabilem domini et diem ultionis deo nostro ut consolarer omnes lugente

Danois

udråbe et nådeår fra herren, en hævnens dag fra vor gud, for at trøste alle, som sørger,

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

paulus et silvanus et timotheus ecclesiae thessalonicensium in deo patre nostro et domino iesu christ

Danois

paulus og silvanus og timotheus til thessalonikernes menighed i gud vor fader og den herre jesus kristus:

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

gratias ago ei qui me confortavit christo iesu domino nostro quia fidelem me existimavit ponens in ministeri

Danois

jeg takker ham, som gjorde mig stærk, kristus jesus, vor herre, fordi han agtede mig for tro, idet han satte mig til en tjeneste,

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et inmisit in os meum canticum novum carmen deo nostro videbunt multi et timebunt et sperabunt in domin

Danois

mit hjerte brændte i brystet, ild lued op, mens jeg grunded; da talte jeg med min tunge.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

omnibus qui sunt romae dilectis dei vocatis sanctis gratia vobis et pax a deo patre nostro et domino iesu christ

Danois

til alle guds elskede, som ere i rom, kaldede hellige. nåde være med eder og fred fra gud vor fader og den herre jesus kristus!

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

post haec audivi quasi vocem magnam turbarum multarum in caelo dicentium alleluia salus et gloria et virtus deo nostro es

Danois

derefter hørte jeg ligesom en høj røst af en stor skare i himmelen, som sagde: halleluja! frelsen og herligheden og kraften tilhører vor gud.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et ait moses non potest ita fieri abominationes enim aegyptiorum immolabimus domino deo nostro quod si mactaverimus ea quae colunt aegyptii coram eis lapidibus nos obruen

Danois

men moses sagde: "det går ikke an at gøre således, thi til herren vor gud ofrer vi, hvad der er Ægypterne en vederstyggelighed; og når vi for Øjnene af Ægypterne ofrer, hvad der er dem en vederstyggelighed, mon de da ikke stener os?

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

domine deus israhel iustus tu quoniam derelicti sumus qui salvaremur sicut die hac ecce coram te sumus in delicto nostro non enim stari potest coram te super ho

Danois

herre, israels gud! du er retfærdig, derfor er vi nu en rest tilbage, som er undsluppet; se, vi står for dig i vor syndeskyld; thi det er umuligt at bestå for dit Åsyn, når sligt kan ske!"

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

quod si dixeritis mihi in domino deo nostro habemus fiduciam nonne iste est cuius abstulit ezechias excelsa et altaria et praecepit iudae et hierusalem ante altare hoc adorabitis in hierusale

Danois

men vil i sige til mig: det er herren vor gud, vi sætter vor lid til! er det så ikke ham, hvis offerhøje og altre ezekias skaffede bort, da han sagde til juda og jerusalem: foran dette alter, i jerusalem skal i tilbede!

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

fecit ergo salomon in tempore illo festivitatem celebrem et omnis israhel cum eo multitudo magna ab introitu emath usque ad rivum aegypti coram domino deo nostro septem diebus et septem diebus id est quattuordecim diebu

Danois

samtidig fejrede salomo i syv dage højtiden for herren vor guds Åsyn sammen med hele israel, en vældig forsamling (lige fra egnen ved hamat og til Ægyptens bæk).

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et ait ad omnem coetum israhel si placet vobis et a domino deo nostro egreditur sermo quem loquor mittamus ad fratres nostros reliquos in universas regiones israhel et ad sacerdotes et levitas qui habitant in suburbanis urbium ut congregentur ad no

Danois

sagde david til hele israels forsamling: "hvis det tykkes eder godt, og det er herren vor guds vilje, lad os så sende bud til vore brødre, der er tilbage i alle israels landsdele, og ligeledes til præsterne og leviterne i byerne, hvor de har deres græsmarker, at de skal samles hos os,

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,793,330,422 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK