Vous avez cherché: tamen (Latin - Danois)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Latin

Danish

Infos

Latin

tamen

Danish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Danois

Infos

Latin

et tamen stellae

Danois

and yet the stars

Dernière mise à jour : 2019-11-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

si tamen vestiti non nudi inveniamu

Danois

så sandt vi da som iklædte ikke skulle findes nøgne.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

tamen id quod habetis tenete donec venia

Danois

kun skulle i holde fast ved det, i have, indtil jeg kommer.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

tanta passi estis sine causa si tamen sine caus

Danois

have i da prøvet så meget forgæves? hvis det da virkelig er forgæves!

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

nemo tamen palam loquebatur de illo propter metum iudaeoru

Danois

dog talte ingen frit om ham af frygt for jøderne.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et tamen simul in pulverem dormient et vermes operient eo

Danois

de lægger sig begge i jorden, og begge dækkes af orme!

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et tamen succedentibus prosperis praepositus pincernarum oblitus est interpretis su

Danois

men overmundskænken tænkte ikke på josef; han glemte ham.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

generatio quae sibi munda videtur et tamen non est lota a sordibus sui

Danois

en slægt, der tykkes sig ren og dog ej har tvættet snavset af sig,

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et statue cultrum in gutture tuo si tamen habes in potestate animam tua

Danois

og sæt dig en kniv på struben, i fald du er alt for sulten.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

haec enim dicit dominus deserta erit omnis terra sed tamen consummationem non facia

Danois

thi så siger herren: al jorden bliver Ørk, men helt ødelægger jeg ikke.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

tamen quia molesta est mihi haec vidua vindicabo illam ne in novissimo veniens suggillet m

Danois

så vil jeg dog, efterdi denne enke volder mig besvær, skaffe hende ret, for at hun ikke uophørligt skal komme og plage mig."

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

si aliis non sum apostolus sed tamen vobis sum nam signaculum apostolatus mei vos estis in domin

Danois

er jeg ikke apostel for andre, så er jeg det dog i det mindste for eder; thi seglet på min apostelgerning ere i i herren.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

si tamen legem perficitis regalem secundum scripturas diliges proximum tuum sicut te ipsum bene faciti

Danois

ganske vist, dersom i opfylde den kongelige lov efter skriften: "du skal elske din næste som dig selv", gøre i ret;

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

et placet et video sed quod video que placet que non tamen invenio. tantus error tenet amantem

Danois

Dernière mise à jour : 2021-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

venerunt reges et pugnaverunt pugnaverunt reges chanaan in thanach iuxta aquas mageddo et tamen nihil tulere praedante

Danois

kongerne kom, de kæmped; da kæmped kana'ans konger ved ta'anak, ved megiddos vande de fanged ej sølv som bytte!

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et placet et video sed quod video que placet que non tamen invenio. tantus error tenet amantem

Danois

jeg kan ikke finde

Dernière mise à jour : 2021-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et consecrabit domino dies separationis illius offerens agnum anniculum pro peccato ita tamen ut dies priores irriti fiant quoniam polluta est sanctificatio eiu

Danois

og atter indvie sig til herren for lige så lang tid, som han før havde indviet sig, og bringe et årgammelt lam som skyldoffer; den forløbne tid regnes ikke med, da han har bragt urenhed over sit indviede hoved.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

qui responderunt ei anima nostra sit pro vobis in mortem si tamen non prodideris nos cumque tradiderit nobis dominus terram faciemus in te misericordiam et veritate

Danois

da sagde mændene til hende: "vi indestår med vort liv for eder, hvis du ikke røber vort forehavende; og når herren giver os landet, vil vi vise dig godhed og trofasthed!"

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

si quis autem et mundus est et in itinere non fuit et tamen non fecit phase exterminabitur anima illa de populis suis quia sacrificium domino non obtulit tempore suo peccatum suum ipse portabi

Danois

men den, som undlader at fejre påsken, skønt han er ren og ikke på rejse, det menneske skal udryddes af sin slægt, fordi han ikke har frembåret herrens offergave til den fastsatte tid. den mand skal undgælde for sin synd.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

si tamen custodieris mandata eius et feceris quae hodie praecipio tibi ut diligas dominum deum tuum et ambules in viis eius omni tempore addes tibi tres alias civitates et supradictarum trium urbium numerum duplicabi

Danois

fordi du omhyggeligt overholder alle disse bud, som jeg i dag pålægger dig, idet du elsker herren din gud og vandrer på hans veje alle dage, så skal du føje endnu tre byer til disse tre,

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,749,177,769 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK