Vous avez cherché: dixisti (Latin - Espéranto)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Latin

Esperanto

Infos

Latin

dixisti

Esperanto

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Espéranto

Infos

Latin

non hoc dixisti.

Espéranto

vi ne diris tion.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

dixisti ergo in auribus meis et vocem verborum audiv

Espéranto

vi parolis antaux miaj oreloj, kaj mi auxdis la sonon de tiaj vortoj:

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

coph adpropinquasti in die quando invocavi te dixisti ne timea

Espéranto

vi alproksimigxis, kiam mi vokis al vi; vi diris:ne timu.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

dixisti enim purus est sermo meus et mundus sum in conspectu tu

Espéranto

vi diras:mia opinio estas gxusta, kaj mi estas pura antaux viaj okuloj.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

dixisti enim non tibi placet quod rectum est vel quid tibi proderit si ego peccaver

Espéranto

cxar vi diras:kiom tio utilas al vi? kian profiton mi havas kompare kun tiu okazo, se mi pekus?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

in multitudine viae tuae laborasti non dixisti quiescam vitam manus tuae invenisti propterea non rogast

Espéranto

pro la multeco de viaj vojoj vi lacigxis, tamen vi ne diris:mi perdis la esperon; vi trovis ankoraux vivon en via mano, kaj pro tio vi ne lacigxis.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

dixit nathan domine mi rex tu dixisti adonias regnet post me et ipse sedeat super thronum meu

Espéranto

kaj natan diris:mia sinjoro, ho regxo! cxu vi diris:adonija farigxos regxo post mi, kaj li sidos sur mia trono?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

respondens autem simon dixit precamini vos pro me ad dominum ut nihil veniat super me horum quae dixisti

Espéranto

kaj simon responde diris:pregxu vi al la eternulo por mi, ke trafu min neniom el tio, pri kio vi parolis.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

ubi est rex tuus maxime nunc salvet te in omnibus urbibus tuis et iudices tui de quibus dixisti da mihi regem et principe

Espéranto

kie estas via regxo? li savu vin en cxiuj viaj urboj. kie estas viaj jugxistoj, pri kiuj vi diris:donu al mi regxon kaj estrojn?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

prohibe pedem tuum a nuditate et guttur tuum a siti et dixisti desperavi nequaquam faciam adamavi quippe alienos et post eos ambulab

Espéranto

detenu viajn piedojn de nudeco kaj vian gorgxon de soifo. sed vi diras:ne, mi ne volas, cxar mi amas fremdulojn kaj mi sekvos ilin.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

vos autem postquam audistis vocem de medio tenebrarum et montem ardere vidistis accessistis ad me omnes principes tribuum et maiores natu atque dixisti

Espéranto

kaj kiam vi auxdis la vocxon el la mallumo, dum la monto brulis per fajro, tiam vi aliris al mi, cxiuj viaj tribestroj kaj plejagxuloj;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

ut sint oculi tui aperti super domum hanc nocte et die super domum de qua dixisti erit nomen meum ibi ut exaudias orationem qua orat te servus tuus in loco ist

Espéranto

por ke viaj okuloj estu nefermitaj super cxi tiu domo nokte kaj tage, super la loko, pri kiu vi diris:mia nomo tie estos; por auxskulti la pregxon, kiun via servanto faros sur cxi tiu loko.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

ut petisti a domino deo tuo in horeb quando contio congregata est atque dixisti ultra non audiam vocem domini dei mei et ignem hunc maximum amplius non videbo ne moria

Espéranto

konforme al tio, kion vi petis de la eternulo, via dio, cxe hxoreb en la tago de la kunveno, dirante:mi ne auxdu plu la vocxon de la eternulo, mia dio, kaj cxi tiun grandan fajron mi ne vidu plu, por ke mi ne mortu.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

in manu servorum tuorum exprobrasti domino et dixisti in multitudine quadrigarum mearum ego ascendi altitudinem montium iuga libani et succidam excelsa cedrorum eius electas abietes illius et introibo altitudinem summitatis eius saltum carmeli eiu

Espéranto

per viaj servantoj vi blasfemis la sinjoron, kaj vi diris:kun mia multo da cxaroj mi supreniris sur la supron de montoj, sur la randon de lebanon, kaj mi dehakis gxiajn altajn cedrojn, gxiajn plej bonajn cipresojn, kaj mi atingis gxian plej altan pinton, gxian gxardensimilan arbaron.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et dices filiis ammon audite verbum domini dei haec dicit dominus deus pro eo quod dixisti euge euge super sanctuarium meum quia pollutum est et super terram israhel quoniam desolata est et super domum iuda quoniam ducti sunt in captivitate

Espéranto

kaj diru al la amonidoj:auxskultu la vorton de la sinjoro, la eternulo:tiele diras la sinjoro, la eternulo:pro tio, ke vi diras pri mia sanktejo:ha, ha! gxi estas malsanktigita; kaj pri la lando de izrael:gxi estas dezertigita; kaj pri la domo de jehuda:ili estas forkondukitaj en kaptitecon-

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,747,772,995 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK