Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
benedixitque ei iosue et tradidit hebron in possessione
silloin joosua siunasi kaalebin, jefunnen pojan, ja antoi hänelle perintöosaksi hebronin.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
erat autem dives valde in possessione argenti et aur
abram oli hyvin rikas: hänellä oli karjaa, hopeata ja kultaa.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
si ager emptus et non de possessione maiorum sanctificatus fuerit domin
jos joku herralle pyhittää ostamansa pellon, joka ei ole hänen perintömaatansa,
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
e contrario agunt et nituntur eicere nos de possessione quam tradidisti nobi
katso, nyt he kostavat sen meille: he tulevat karkoittamaan meitä maasta, joka on sinun omasi ja jonka sinä olet antanut meidän omaksemme.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dedit et dimidiae tribui manasse filiisque eius iuxta cognationes suas possessione
mooses antoi toiselle puolelle manassen sukukuntaa maata, ja se tuli toiselle puolelle manassen sukukuntaa, heidän suvuilleen:
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cum audisset autem adulescens verbum abiit tristis erat enim habens multas possessione
mutta kun nuorukainen kuuli tämän sanan, meni hän pois murheellisena, sillä hänellä oli paljon omaisuutta.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et reliqui ex israhel sacerdotes et levitae in universis civitatibus iuda unusquisque in possessione su
muut israelilaiset, papit ja leeviläiset asuivat kaikissa muissa juudan kaupungeissa, kukin perintöosallaan.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et levita qui intra portas tuas est cave ne derelinquas eum quia non habet aliam partem in possessione tu
Äläkä jätä osattomaksi leeviläistä, joka asuu sinun porttiesi sisäpuolella, sillä hänellä ei ole osuutta eikä perintöosaa sinun rinnallasi.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et nihil aliud accipient de possessione fratrum suorum dominus enim ipse est hereditas eorum sicut locutus est illi
heillä ei ole oleva perintöosaa veljiensä keskuudessa; herra itse on heidän perintöosansa, niinkuin hän on heille puhunut.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nonne ea quae possedit chamos deus tuus tibi iure debentur quae autem dominus deus noster victor obtinuit in nostram cedent possessione
eikö ole niin: minkä sinun jumalasi kemos antaa sinun omaksesi, sen sinä otat omaksesi; ja kenen hyvänsä herra, meidän jumalamme, karkoittaa meidän tieltämme, sen maan me otamme omaksemme?
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
possidebitis autem eam singuli aeque ut frater suus quam levavi manum meam ut darem patribus vestris et cadet terra haec vobis in possessione
ja te saatte siitä perintöosan jokainen kohdaltansa; sillä minä olen kättä kohottaen luvannut antaa sen teidän isillenne, ja niin tämä maa tulee teille perintöosaksi.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et dabitur pluvia semini tuo ubicumque seminaveris in terra et panis frugum terrae erit uberrimus et pinguis pascetur in possessione tua in die illo agnus spatios
niin hän antaa sateen sinun siemenellesi, jonka maahan kylvät, ja maan sadosta leivän, joka on oleva mehevä ja lihava, ja sinun karjasi on sinä päivänä käyvä laajalla laitumella.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
fili hominis fratres tui fratres tui viri propinqui tui et omnis domus israhel universi quibus dixerunt habitatores hierusalem longe recedite a domino nobis data est terra in possessione
"ihmislapsi, sinun veljesi, sinun veljesi, sukulaisesi ja koko israelin heimo, kaikki, joille jerusalemin asukkaat sanovat: `olkaa te vain kaukana herrasta, meille on tämä maa annettu perinnöksi!`
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
ossa quoque ioseph quae tulerant filii israhel de aegypto sepelierunt in sychem in parte agri quem emerat iacob a filiis emmor patris sychem centum novellis ovibus et fuit in possessione filiorum iosep
ja joosefin luut, jotka israelilaiset olivat tuoneet egyptistä, he hautasivat sikemiin, siihen maapalstaan, jonka jaakob oli ostanut hamorin, sikemin isän, pojilta sadalla kesitalla ja jonka joosefilaiset olivat saaneet perintöosaksensa.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :