Şunu aradınız:: possessione (Latince - Fince)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

Finnish

Bilgi

Latin

possessione

Finnish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Fince

Bilgi

Latince

benedixitque ei iosue et tradidit hebron in possessione

Fince

silloin joosua siunasi kaalebin, jefunnen pojan, ja antoi hänelle perintöosaksi hebronin.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

erat autem dives valde in possessione argenti et aur

Fince

abram oli hyvin rikas: hänellä oli karjaa, hopeata ja kultaa.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

si ager emptus et non de possessione maiorum sanctificatus fuerit domin

Fince

jos joku herralle pyhittää ostamansa pellon, joka ei ole hänen perintömaatansa,

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

e contrario agunt et nituntur eicere nos de possessione quam tradidisti nobi

Fince

katso, nyt he kostavat sen meille: he tulevat karkoittamaan meitä maasta, joka on sinun omasi ja jonka sinä olet antanut meidän omaksemme.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

dedit et dimidiae tribui manasse filiisque eius iuxta cognationes suas possessione

Fince

mooses antoi toiselle puolelle manassen sukukuntaa maata, ja se tuli toiselle puolelle manassen sukukuntaa, heidän suvuilleen:

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

cum audisset autem adulescens verbum abiit tristis erat enim habens multas possessione

Fince

mutta kun nuorukainen kuuli tämän sanan, meni hän pois murheellisena, sillä hänellä oli paljon omaisuutta.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et reliqui ex israhel sacerdotes et levitae in universis civitatibus iuda unusquisque in possessione su

Fince

muut israelilaiset, papit ja leeviläiset asuivat kaikissa muissa juudan kaupungeissa, kukin perintöosallaan.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et levita qui intra portas tuas est cave ne derelinquas eum quia non habet aliam partem in possessione tu

Fince

Äläkä jätä osattomaksi leeviläistä, joka asuu sinun porttiesi sisäpuolella, sillä hänellä ei ole osuutta eikä perintöosaa sinun rinnallasi.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et nihil aliud accipient de possessione fratrum suorum dominus enim ipse est hereditas eorum sicut locutus est illi

Fince

heillä ei ole oleva perintöosaa veljiensä keskuudessa; herra itse on heidän perintöosansa, niinkuin hän on heille puhunut.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

nonne ea quae possedit chamos deus tuus tibi iure debentur quae autem dominus deus noster victor obtinuit in nostram cedent possessione

Fince

eikö ole niin: minkä sinun jumalasi kemos antaa sinun omaksesi, sen sinä otat omaksesi; ja kenen hyvänsä herra, meidän jumalamme, karkoittaa meidän tieltämme, sen maan me otamme omaksemme?

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

possidebitis autem eam singuli aeque ut frater suus quam levavi manum meam ut darem patribus vestris et cadet terra haec vobis in possessione

Fince

ja te saatte siitä perintöosan jokainen kohdaltansa; sillä minä olen kättä kohottaen luvannut antaa sen teidän isillenne, ja niin tämä maa tulee teille perintöosaksi.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et dabitur pluvia semini tuo ubicumque seminaveris in terra et panis frugum terrae erit uberrimus et pinguis pascetur in possessione tua in die illo agnus spatios

Fince

niin hän antaa sateen sinun siemenellesi, jonka maahan kylvät, ja maan sadosta leivän, joka on oleva mehevä ja lihava, ja sinun karjasi on sinä päivänä käyvä laajalla laitumella.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

fili hominis fratres tui fratres tui viri propinqui tui et omnis domus israhel universi quibus dixerunt habitatores hierusalem longe recedite a domino nobis data est terra in possessione

Fince

"ihmislapsi, sinun veljesi, sinun veljesi, sukulaisesi ja koko israelin heimo, kaikki, joille jerusalemin asukkaat sanovat: `olkaa te vain kaukana herrasta, meille on tämä maa annettu perinnöksi!`

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

ossa quoque ioseph quae tulerant filii israhel de aegypto sepelierunt in sychem in parte agri quem emerat iacob a filiis emmor patris sychem centum novellis ovibus et fuit in possessione filiorum iosep

Fince

ja joosefin luut, jotka israelilaiset olivat tuoneet egyptistä, he hautasivat sikemiin, siihen maapalstaan, jonka jaakob oli ostanut hamorin, sikemin isän, pojilta sadalla kesitalla ja jonka joosefilaiset olivat saaneet perintöosaksensa.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,753,631,368 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam