Vous avez cherché: filium meum illis magistris (Latin - Italien)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Latin

Italian

Infos

Latin

filium meum illis magistris

Italian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Italien

Infos

Latin

filium meum illis magistris cui impii non sunt tradam

Italien

sono i maestri di quelli per i quali l'empio non è mio figlio,

Dernière mise à jour : 2023-10-01
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Latin

filium meum illis magistris qui impii non sunt tradam et quibus mentem cognovi

Italien

e darò a mio figlio, con cui la mente di loro, so che non sono insegnanti, coloro che sono malvagi

Dernière mise à jour : 2019-10-31
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

filium meum illis magistris qui i pii non sunt tradam et quorum mente cognovi.

Italien

mio figlio maestro

Dernière mise à jour : 2021-12-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

filium meum illis magistris qui i’m più non aunt tradam te quorum mentre cognivit

Italien

mio figlio maestro

Dernière mise à jour : 2019-10-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

bonum nocte filium meum

Italien

buona notte figlio mio

Dernière mise à jour : 2024-03-26
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

tempus transit filium meum, sed mox stulti numeri sunt. quid est anima

Italien

il tempo passa figlio mio, ma sono solo stupidi numeri. quello che conta è l'anima. buon compleanno e vai a prenderti la vita che vuoi.

Dernière mise à jour : 2022-08-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et respondens unus de turba dixit magister adtuli filium meum ad te habentem spiritum mutu

Italien

ed egli li interrogò: «di che cosa discutete con loro?»

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et ait saul mittite sortem inter me et inter ionathan filium meum et captus est ionatha

Italien

saul soggiunse: «tirate a sorte tra me e mio figlio giònata». fu sorteggiato giònata

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

dixi tibi dimitte filium meum ut serviat mihi et noluisti dimittere eum ecce ego interficiam filium tuum primogenitu

Italien

io ti avevo detto: lascia partire il mio figlio perché mi serva! ma tu hai rifiutato di lasciarlo partire. ecco io faccio morire il tuo figlio primogenito!»

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

coximus ergo filium meum et comedimus dixique ei die altera da filium tuum ut comedamus eum quae abscondit filium suu

Italien

abbiamo cotto mio figlio e ce lo siamo mangiato. il giorno dopo io le ho detto: dammi tuo figlio; mangiamocelo, ma essa ha nascosto suo figlio»

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et audivit rex ut liberaret ancillam suam de manu omnium qui volebant delere me et filium meum simul de hereditate de

Italien

il re ascolterà la sua schiava e la libererà dalle mani di quelli che cercano di sopprimere me e mio figlio dalla eredità di dio»

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

vivit dominus salvator israhel quia si per ionathan filium meum factum est absque retractatione morietur ad quod nullus contradixit ei de omni popul

Italien

perché per la vita del signore salvatore d'israele certamente costui morirà, anche se si tratta di giònata mio figlio». ma nessuno del popolo gli rispose

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et consurgens intempesta nocte silentio tulit filium meum de latere meo ancillae tuae dormientis et conlocavit in sinu suo suum autem filium qui erat mortuus posuit in sinu me

Italien

essa si è alzata nel cuore della notte, ha preso il mio figlio dal mio fianco - la tua schiava dormiva - e se lo è messo in seno e sul mio seno ha messo il figlio morto

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

quae ait recordetur rex domini dei sui ut non multiplicentur proximi sanguinis ad ulciscendum et nequaquam interficient filium meum qui ait vivit dominus quia non cadet de capillis filii tui super terra

Italien

riprese: «il re pronunzi il nome del signore suo dio perché il vendicatore del sangue non aumenti la disgrazia e non mi sopprimano il figlio». egli rispose: «per la vita del signore, non cadrà a terra un capello di tuo figlio!»

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,747,846,329 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK