Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
operis difficillimi et maxime ardui
Dernière mise à jour : 2023-10-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et maxime delectatus est vino raetico
Dernière mise à jour : 2021-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
homo doctus et maxime scribendo aptus
e l'uomo imparato è particolarmente adatto per la scrittura
Dernière mise à jour : 2020-03-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
hominum nostrorum prudentiam ceteris omnibus et maxime graecis antepono.
pongo la prudenza dei nostri uomini davanti a tutte le altre cose e ai valorossissimi greci.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
omnis aetas huc concurrit ob studium piscandi, navigandi, atque etiam natandi, et maxime concurrunt pueri
ogni età si riunisce qui a causa del loro interesse per la pesca, la vela e persino il nuoto, e soprattutto i ragazzi si affollano
Dernière mise à jour : 2022-05-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
de quo quid certum scribam domino non habeo propter quod produxi eum ad vos et maxime ad te rex agrippa ut interrogatione facta habeam quid scriba
ma sul suo conto non ho nulla di preciso da scrivere al sovrano; per questo l'ho condotto davanti a voi e soprattutto davanti a te, o re agrippa, per avere, dopo questa udienza, qualcosa da scrivere
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
cum xerxes et mari et terra bellum universae inferret europae, cum tantis eam copiis invasit quantas nemo antea habuerat. cuius de adventu cum fama in graeciam esset perlata et maxime athenienses peterentur propter pugnam marathoniam, miserunt legatos delphos, ut consulerent quidnam facerent de rebus suis.
quando serse fece guerra a tutta l'europa per mare e per terra, quando la invase con forze così grandi come nessuno aveva mai fatto prima. quando la notizia del suo arrivo fu portata in grecia e gli ateniesi furono richiesti principalmente a causa della battaglia di maratona, inviarono ambasciatori a delfi per chiedere cosa avrebbero dovuto fare riguardo ai loro affari.
Dernière mise à jour : 2022-01-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
prometheus, lapeti filius, titanus erat et primus viros ex luto finxit. viros amabat atque mn dona praebuit: nam viri asperam vitam agebant et maxime focum cupiebant. tunc prometnet flammam a deis rapuit et in ferula in terras portavit virisque mostravit donavitque. magit luppiter, inatus, prometheo dixit: audaciam tuam puniam. mercurius, lovis tmperio. prometheum in caucasus ad saxum clavis ferreis deligavit et aquilam titano adicit. aquna ne promethei eripiebat et manducabat, sed nocte c
prometeo, figlio di lapeti, era titano e fu il primo a modellare uomini con l'argilla. amava gli uomini e faceva loro dei doni: perché gli uomini vivevano una vita dura, e più desiderava il fuoco. allora prometnet strappò la fiamma agli dèi, la portò a terra con un bastone e la diede a mostravit in uomini. giove, entrato nella magia, disse a prometeo: punirò la tua audacia. mercurio è governato da giove. legò prometeo nel caucaso a una pietra con chiodi di ferro e attacca l'aquila a titano. aquana non salvò prometeo e mangiò, ma di notte
Dernière mise à jour : 2022-02-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: