Vous avez cherché: quis non creditis (Latin - Italien)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Latin

Italian

Infos

Latin

quis non creditis

Italian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Italien

Infos

Latin

quis non intelligit

Italien

segui prima la notazione ebraica piuttosto che quella greca

Dernière mise à jour : 2021-09-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

si quis non est hic

Italien

se non fossi qui sarei al mc

Dernière mise à jour : 2023-05-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

quis non habeat fiduciam

Italien

italiano

Dernière mise à jour : 2023-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

quis non opus est,ne me

Italien

se hai bisogno

Dernière mise à jour : 2021-07-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

quis non amat me non merentur

Italien

se non mi ami , vaffanculo

Dernière mise à jour : 2020-03-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

quis non vult, tibi non debetur

Italien

chi non mi vuole, non mi merita

Dernière mise à jour : 2013-09-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

si leo rugit quis non timebit

Italien

Dernière mise à jour : 2020-05-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

quis ex vobis arguit me de peccato si veritatem dico quare vos non creditis mih

Italien

chi di voi può convincermi di peccato? se dico la verità, perché non mi credete

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

si terrena dixi vobis et non creditis quomodo si dixero vobis caelestia credeti

Italien

se vi ho parlato di cose della terra e non credete, come crederete se vi parlerò di cose del cielo

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

si quis non amat dominum iesum christum sit anathema maranath

Italien

se qualcuno non ama il signore sia anatema. marana thà: vieni, o signore

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

leo rugiet quis non timebit dominus deus locutus est quis non prophetabi

Italien

ruggisce il leone: chi mai non trema? il signore dio ha parlato: chi può non profetare

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

respondit eis iesus loquor vobis et non creditis opera quae ego facio in nomine patris mei haec testimonium perhibent de m

Italien

gesù rispose loro: «ve l'ho detto e non credete; le opere che io compio nel nome del padre mio, queste mi danno testimonianza

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

nam et cum essemus apud vos hoc denuntiabamus vobis quoniam si quis non vult operari nec manduce

Italien

e infatti quando eravamo presso di voi, vi demmo questa regola: chi non vuol lavorare neppure mangi

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

quod si quis non oboedit verbo nostro per epistulam hunc notate et non commisceamini cum illo ut confundatu

Italien

se qualcuno non obbedisce a quanto diciamo per lettera, prendete nota di lui e interrompete i rapporti, perché si vergogni

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

quis non ascendit in exercitu domini de universis tribubus israhel grandi enim se iuramento constrinxerant cum essent in maspha interfici eos qui defuissen

Italien

poi gli israeliti dissero: «chi è fra tutte le tribù d'israele, che non sia venuto all'assemblea davanti al signore?». perché c'era stato questo grande giuramento contro chi non fosse venuto alla presenza del signore a mizpa: «sarà messo a morte»

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

quis non timebit domine et magnificabit nomen tuum quia solus pius quoniam omnes gentes venient et adorabunt in conspectu tuo quoniam iudicia tua manifestata sun

Italien

chi non temerà, o signore, e non glorificherà il tuo nome? poiché tu solo sei santo. tutte le genti verranno e si prostreranno davanti a te, perché i tuoi giusti giudizi si sono manifestati»

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,792,359,549 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK