Vous avez cherché: refero mihi in latine, quaeso (Latin - Italien)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Latin

Italian

Infos

Latin

refero mihi in latine, quaeso

Italian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Italien

Infos

Latin

ut aiunt, in latine

Italien

nuova

Dernière mise à jour : 2015-06-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

ut dicitur in latine

Italien

nuovo

Dernière mise à jour : 2016-06-05
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

dicunt quod ipsi in latine

Italien

contro

Dernière mise à jour : 2020-11-22
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

mihi in animo est

Italien

Dernière mise à jour : 2020-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

circiter ut mihi in sempiternum

Italien

prendimi in giro sempre e dimmi sempre sarà per sempre

Dernière mise à jour : 2020-03-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

elegi locum istum mihi in domum sacrificii

Italien

elego, elegare, elegavi, elegatus scegliere, selezionare, scegliere; desiderio/nome per se stessi

Dernière mise à jour : 2023-12-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

dafaeco mihi in hac cultus et auferat ab omni malo

Italien

da ogni male

Dernière mise à jour : 2020-05-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et eritis mihi in populum et ego ero vobis in deu

Italien

voi sarete il mio popolo e io il vostro dio

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

si tamen audistis dispensationem gratiae dei quae data est mihi in vobi

Italien

penso che abbiate sentito parlare del ministero della grazia di dio, a me affidato a vostro beneficio

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

mutatus es mihi in crudelem et in duritia manus tuae adversaris mih

Italien

tu sei un duro avversario verso di me e con la forza delle tue mani mi perseguiti

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et seminabo eam mihi in terram et miserebor eius quae fuit absque misericordi

Italien

e avverrà in quel giorno - oracolo del signore - io risponderò al cielo ed esso risponderà alla terra

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

numquid hostias et sacrificium obtulistis mihi in deserto quadraginta annis domus israhe

Italien

mi avete forse offerto vittime e oblazioni nel deserto per quarant'anni, o israeliti

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

in tempore illo dicit dominus ero deus universis cognationibus israhel et ipsi erunt mihi in populu

Italien

in quel tempo - oracolo del signore - io sarò dio per tutte le tribù di israele ed esse saranno il mio popolo»

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

sed et hoc facies ut mihi in sacerdotio consecrentur tolle vitulum de armento et arietes duos inmaculato

Italien

osserverai questo rito per consacrarli al mio sacerdozio. prendi un giovenco e due arieti senza difetto

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et ait ioab si praevaluerint adversum me syri eris mihi in adiutorium si autem filii ammon praevaluerint adversum te auxiliabor tib

Italien

disse ad abisài: «se gli aramei sono più forti di me, tu mi verrai in aiuto; se invece gli ammoniti sono più forti di te, verrò io in tuo aiuto

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

propter quod placeo mihi in infirmitatibus in contumeliis in necessitatibus in persecutionibus in angustiis pro christo cum enim infirmor tunc potens su

Italien

perciò mi compiaccio nelle mie infermità, negli oltraggi, nelle necessità, nelle persecuzioni, nelle angosce sofferte per cristo: quando sono debole, è allora che sono forte

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

ut non erret ultra domus israhel a me neque polluatur in universis praevaricationibus suis sed sit mihi in populum et ego sim eis in deum ait dominus exercituu

Italien

perché gli israeliti non vadano più errando lontano da me, né più si contaminino con tutte le loro prevaricazioni: essi saranno il mio popolo e io sarò il loro dio. parola del signore»

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

mutavit ergo habitum suum vestitusque est aliis vestimentis abiit ipse et duo viri cum eo veneruntque ad mulierem nocte et ait divina mihi in pythone et suscita mihi quem dixero tib

Italien

saul si camuffò, si travestì e partì con due uomini. arrivò da quella donna di notte. disse: «pratica la divinazione per me con uno spirito. evocami colui che io ti dirò»

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et elegi eum ex omnibus tribubus israhel mihi in sacerdotem ut ascenderet altare meum et adoleret mihi incensum et portaret ephod coram me et dedi domui patris tui omnia de sacrificiis filiorum israhe

Italien

non l'ho scelto da tutte le tribù d'israele come mio sacerdote, perché salga l'altare, bruci l'incenso e porti l'efod davanti a me? alla casa di tuo padre ho anche assegnato tutti i sacrifici consumati dal fuoco, offerti dagli israeliti

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

sicut enim adheret lumbare ad lumbos viri sic adglutinavi mihi omnem domum israhel et omnem domum iuda dicit dominus ut esset mihi in populum et in nomen et in laudem et in gloriam et non audierun

Italien

poiché, come questa cintura aderisce ai fianchi di un uomo, così io volli che aderisse a me tutta la casa di israele e tutta la casa di giuda - parola del signore - perché fossero mio popolo, mia fama, mia lode e mia gloria, ma non mi ascoltarono

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,750,128,288 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK