Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
cum fueritis velut quercus defluentibus foliis et velut hortus absque aqu
jūs būsite kaip ąžuolas suvytusiais lapais, kaip sodas be vandens.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
in quo enim iudicio iudicaveritis iudicabimini et in qua mensura mensi fueritis metietur vobi
kokiu teismu teisiate, tokiu ir patys būsite teisiami, ir kokiu saiku seikite, tokiu ir jums bus atseikėta.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
loquere filiis israhel et dices ad eos quando transgressi fueritis iordanem in terram chanaa
“pasakyk izraelitams, kad, įėję į kanaano žemę,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cum ingressi fueritis terram chanaan quam ego dabo vobis in possessionem si fuerit plaga leprae in aedibu
“jei, įėjus į kanaano žemę, kurią jums duosiu paveldėti, atsirastų raupsų liga namų sienose,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
loquere filiis israhel et dices ad eos quando ingressi fueritis terram quam ego dabo vobis sabbatizet sabbatum domin
“sakyk izraelitams, kad, įėję į šalį, kurią jiems duosiu, septintaisiais metais leistų žemei ilsėtis.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tu autem praecipe sacerdotibus qui portant arcam foederis et dic eis cum ingressi fueritis partem aquae iordanis state in e
Įsakyk kunigams, nešantiems sandoros skrynią: ‘kai įbrisite į jordaną, sustokite jame’ ”.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
praecipe filiis israhel et dices ad eos cum ingressi fueritis terram chanaan et in possessionem vobis sorte ceciderit his finibus terminabitu
“kai įeisite į kanaano šalį ir ją užimsite, jos sienos bus:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
date et dabitur vobis mensuram bonam confersam et coagitatam et supereffluentem dabunt in sinum vestrum eadem quippe mensura qua mensi fueritis remetietur vobi
duokite, ir jums bus duota; saiką gerą, prikimštą, sukratytą ir su kaupu duos jums į užantį. kokiu saiku seikite, tokiu jums bus atseikėta”.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
loquere filiis israhel et dices ad eos cum ingressi fueritis terram quam ego dabo vobis et messueritis segetem feretis manipulos spicarum primitias messis vestrae ad sacerdote
“sakyk izraelitams, kad, įėję į kraštą, kurį jiems duosiu, ir pradėję pjauti javus, atneštų pirmąjį pjūties pėdą kunigui,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cumque multiplicati fueritis et creveritis in terra in diebus illis ait dominus non dicent ultra arca testamenti domini neque ascendet super cor neque recordabuntur illius nec visitabitur nec fiet ultr
tuomet jūs tapsite gausia tauta ir niekas nebeklaus, kur yra viešpaties sandoros skrynia. ji niekam neberūpės, jos nei prisimins, nei pasiges ir naujos nebedarys.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
si enim vos reversi fueritis ad dominum fratres vestri et filii habebunt misericordiam coram dominis suis qui illos duxere captivos et revertentur in terram hanc pius enim et clemens est dominus deus vester et non avertet faciem suam a vobis si reversi fueritis ad eu
jei gręšitės į viešpatį, jūsų broliai ir sūnūs ras pasigailėjimą akyse tų, kurie juos išvedė, ir sugrįš į šitą šalį; nes maloningas ir gailestingas yra viešpats, jūsų dievas. jis jūsų neatstums, jei sugrįšite pas jį”.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
quia haec dicit dominus exercituum deus israhel sicut conflatus est furor meus et indignatio mea super habitatores hierusalem sic conflabitur indignatio mea super vos cum ingressi fueritis aegyptum et eritis in iusiurandum et in stuporem et in maledictum et in obprobrium et nequaquam ultra videbitis locum istu
kaip aš savo rūstybę išliejau ant jeruzalės gyventojų, taip išliesiu savo rūstybę ant einančių į egiptą. jūs ten būsite keiksmu, pasibaisėjimu, pasityčiojimu bei pajuoka ir savo krašto daugiau nematysite’.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :