Vous avez cherché: cor iesu miserere nobis (Latin - Portugais)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Portugais

Infos

Latin

cor iesu miserere nobis

Portugais

in the heart of jesus

Dernière mise à jour : 2022-01-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

miserere nobis

Portugais

tende piedade de nós

Dernière mise à jour : 2016-04-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

cor jesu sacratissimum miserere nobis

Portugais

sagrado coração de jesus, tende misericórdia de nós.

Dernière mise à jour : 2021-09-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

domine, miserere nobis!

Portugais

senhor, tem piedade de nós!

Dernière mise à jour : 2013-08-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

domine deus noster miserere nobis

Portugais

o lord our god, have mercy on us

Dernière mise à jour : 2022-09-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

miserere nobis / ora, ora pro nobis

Portugais

tende piedade de nós / orai, orai por nós

Dernière mise à jour : 2014-08-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

qui tollis peccata mundi, miserere nobis

Portugais

qui ôte les péchés du monde, ayez

Dernière mise à jour : 2021-08-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

in cor iesu

Portugais

ie_su

Dernière mise à jour : 2020-12-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

in te cor iesu

Portugais

em você coração de jesus

Dernière mise à jour : 2021-12-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

in cor iesu remus

Portugais

in the heart of jesus oar

Dernière mise à jour : 2021-07-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

in cor iesu, et in maria!

Portugais

no coração de jesus, e no de maria!

Dernière mise à jour : 2019-06-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

qui cum audisset quia iesus nazarenus est coepit clamare et dicere fili david iesu miserere me

Portugais

este, quando ouviu que era jesus, o nazareno, começou a clamar, dizendo: jesus, filho de davi, tem compaixão de mim!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,793,557,938 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK