Vous avez cherché: os justi meditabitur sapientiam et lingua (Latin - Portugais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Latin

Portuguese

Infos

Latin

os justi meditabitur sapientiam et lingua

Portuguese

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Portugais

Infos

Latin

os tuum abundavit malitia et lingua tua concinnabat dolo

Portugais

ele irá ter com a geração de seus pais; eles nunca mais verão a luz

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

ad sciendam sapientiam et disciplina

Portugais

para se conhecer a sabedoria e a instrução; para se entenderem as palavras de inteligência;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

posuerunt in caelum os suum et lingua eorum transivit in terr

Portugais

inclinem-se diante dele os seus adversários, e os seus inimigos lambam o pó.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

apertum est autem ilico os eius et lingua eius et loquebatur benedicens deu

Portugais

imediatamente a boca se lhe abriu, e a língua se lhe soltou; louvando a deus.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

non didici sapientiam et non novi sanctorum scientia

Portugais

não aprendi a sabedoria, nem tenho o conhecimento do santo.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

hanc quoque vidi sub sole sapientiam et probavi maxima

Portugais

também vi este exemplo de sabedoria debaixo do sol, que me pareceu grande:

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

beatus homo qui invenit sapientiam et qui affluit prudenti

Portugais

feliz é o homem que acha sabedoria, e o homem que adquire entendimento;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

patientia lenietur princeps et lingua mollis confringet duritia

Portugais

pela longanimidade se persuade o príncipe, e a língua branda quebranta os ossos.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

quaerit derisor sapientiam et non inveniet doctrina prudentium facili

Portugais

o escarnecedor busca sabedoria, e não a encontra; mas para o prudente o conhecimento é fácil.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

in loquella enim labii et lingua altera loquetur ad populum istu

Portugais

na verdade por lábios estranhos e por outra língua falará a este povo;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et cor stultorum intelleget scientiam et lingua balborum velociter loquetur et plan

Portugais

o coração dos imprudentes entenderá o conhecimento, e a língua dos gagos estará pronta para falar distintamente.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

tunc repletum est gaudio os nostrum et lingua nostra exultatione tunc dicent inter gentes magnificavit dominus facere cum ei

Portugais

como estão os montes ao redor de jerusalém, assim o senhor está ao redor do seu povo, desde agora e para sempre.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

cui dedisti consilium forsitan illi qui non habet sapientiam et prudentiam tuam ostendisti plurima

Portugais

como tens aconselhado ao que não tem sabedoria, e plenamente tens revelado o verdadeiro conhecimento!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et dixit mihi aquas quas vidisti ubi meretrix sedet populi sunt et gentes et lingua

Portugais

disse-me ainda: as águas que viste, onde se assenta a prostituta, são povos, multidões, nações e línguas.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et ligabis animum meum, et lingua mea ligabis qualibus fabulæ ferunt, ut non penitus abjeci

Portugais

eu amarro minha mente, eu amarro língua para não lançar nenhum feitiço

Dernière mise à jour : 2021-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

lingua lusitanica et lingua hispanica valde similes sunt, quia utraque e lingua latina oriunda est.

Portugais

o português e o espanhol são muito parecidos porque ambos vieram do latim.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

cumque vocasset eos moses et omnem eruditum virum cui dederat deus sapientiam et qui sponte sua obtulerant se ad faciendum opu

Portugais

então moisés chamou a bezaleel e a aoliabe, e a todo homem hábil, em cujo coração deus tinha posto sabedoria, isto é, a todo aquele cujo coração o moveu a se chegar � obra para fazê-la;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

dicentium voce magna dignus est agnus qui occisus est accipere virtutem et divinitatem et sapientiam et fortitudinem et honorem et gloriam et benedictione

Portugais

que com grande voz diziam: digno é o cordeiro, que foi morto, de receber o poder, e riqueza, e sabedoria, e força, e honra, e glória, e louvor.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

ecce nomen domini venit de longinquo ardens furor eius et gravis ad portandum labia eius repleta sunt indignatione et lingua eius quasi ignis devoran

Portugais

eis que o nome do senhor vem de longe ardendo na sua ira, e com densa nuvem de fumaça; os seus lábios estão cheios de indignação, e a sua língua é como um fogo consumidor;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

fecit ergo beselehel et hooliab et omnis vir sapiens quibus dedit dominus sapientiam et intellectum ut scirent fabre operari quae in usus sanctuarii necessaria sunt et quae praecepit dominu

Portugais

assim trabalharão bezaleel e aoliabe, e todo homem hábil, a quem o senhor deu sabedoria e entendimento, para saberem exercer todo ofício para o serviço do santuário, conforme tudo o que o senhor tem ordenado.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,739,432,474 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK