Vous avez cherché: rex et regnum (Latin - Portugais)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Portugais

Infos

Latin

rex et regnum

Portugais

the king and kingdom

Dernière mise à jour : 2015-10-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

dominus in caelo paravit sedem suam et regnum ipsius omnibus dominabitu

Portugais

pois olhou do alto do seu santuário; dos céus olhou o senhor para a terra,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

intravit itaque rex et aman ut biberent cum regin

Portugais

entraram, pois, o rei e hamã para se banquetearem com a rainha ester.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

dominus in coelo paravit sedem suam:  et regnum ipsius omnibus dominabitu.

Portugais

dominus in coelo paravit sedem suam:  et regnum ipsius omnibus dominabitu.

Dernière mise à jour : 2024-02-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

dominus in caelo paravit sedem suam et regnum ipsius omnibus dominabitu português

Portugais

Dernière mise à jour : 2024-01-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

ecce in iustitia regnabit rex et principes in iudicio praeerun

Portugais

eis que reinará um rei com justiça, e com retidão governarão príncipes.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

consurget enim gens in gentem et regnum in regnum et erunt pestilentiae et fames et terraemotus per loc

Portugais

porquanto se levantará nação contra nação, e reino contra reino; e haverá fomes e terremotos em vários lugares.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

egressusque rex et omnis israhel pedibus suis stetit procul a dom

Portugais

tendo, pois, saído o rei com todo o povo, pararam na última casa:

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

donec venit antiquus dierum et iudicium dedit sanctis excelsi et tempus advenit et regnum obtinuerunt sanct

Portugais

até que veio o ancião de dias, e foi executado o juízo a favor dos santos do altíssimo; e chegou o tempo em que os santos possuíram o reino.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

domine in virtute tua laetabitur rex et super salutare tuum exultabit vehemente

Portugais

envie-te socorro do seu santuário, e te sustenha de sião.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

respondit rex et ait certo novi quia tempus redimitis scientes quod recesserit a me serm

Portugais

respondeu o rei, e disse: bem sei eu que vós quereis ganhar tempo; porque vedes que a minha palavra é irrevogável.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

cumque finita esset oblatio incurvatus est rex et omnes qui erant cum eo et adoraverun

Portugais

tendo eles acabado de fazer a oferta, o rei e todos os que estavam com ele se prostraram e adoraram.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et cum dies aliquot transacti essent agrippa rex et bernice descenderunt caesaream ad salutandum festu

Portugais

passados alguns dias, o rei agripa e berenice vieram a cesaréia em visita de saudação a festo.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

egressus est ergo rex et universa domus eius pedibus suis et dereliquit rex decem mulieres concubinas ad custodiendam domu

Portugais

assim saiu o rei, com todos os de sua casa, deixando, porém, dez concubinas para guardarem a casa.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et reversus est rex et venit usque ad iordanem et iuda venit in galgala ut occurreret regi et transduceret eum iordane

Portugais

então o rei voltou, e chegou até o jordão; e judá veio a gilgal, para encontrar-se com o rei, a fim de fazê-lo passar o jordão.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

a me constitutum est decretum ut in universo imperio et regno meo tremescant et paveant deum danihelis ipse est enim deus vivens et aeternus in saecula et regnum eius non dissipabitur et potestas eius usque in aeternu

Portugais

com isto faço um decreto, pelo qual em todo o domínio do meu reino os homens tremam e temam perante o deus de daniel; porque ele é o deus vivo, e permanece para sempre; e o seu reino nunca será destruído; o seu domínio durará até o fim.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

ad quae respondens danihel ait coram rege munera tua sint tibi et dona domus tuae alteri da scripturam autem legam tibi rex et interpretationem eius ostendam tib

Portugais

então respondeu daniel, e disse na presença do rei: os teus presentes fiquem contigo, e dá os teus prêmios a outro; todavia vou ler ao rei o escrito, e lhe farei saber a interpretação.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

adpendique eis argentum et aurum et vasa consecrata domus dei nostri quae obtulerat rex et consiliatores eius et principes eius universusque israhel eorum qui inventi fueran

Portugais

e pesei-lhes a prata, o ouro e os vasos, a oferta para a casa do nosso deus, que o rei, os seus conselheiros, os seus príncipes e todo o israel que estava ali haviam oferecido;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

dixitque mihi rex et regina quae sedebat iuxta eum usque ad quod tempus erit iter tuum et quando reverteris et placuit ante vultum regis et misit me et constitui ei tempu

Portugais

então o rei, estando a rainha assentada junto a ele, me disse: quanto durará a tua viagem, e quando voltarás? e aprouve ao rei enviar-me, apontando-lhe eu certo prazo.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

altaria quoque quae erant super tecta cenaculi ahaz quae fecerant reges iuda et altaria quae fecerat manasses in duobus atriis templi domini destruxit rex et cucurrit inde et dispersit cinerem eorum in torrentem cedro

Portugais

também o rei derrubou os altares que estavam sobre o terraço do cenáculo de acaz, os quais os reis de judá tinham feito, como também os altares que manassés fizera nos dois átrios da casa do senhor; e, tendo-os esmigalhado, os tirou dali e lançou o pó deles no ribeiro de cedrom.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,748,718,443 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK