Вы искали: rex et regnum (Латинский - Португальский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Португальский

Информация

Латинский

rex et regnum

Португальский

the king and kingdom

Последнее обновление: 2015-10-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

dominus in caelo paravit sedem suam et regnum ipsius omnibus dominabitu

Португальский

pois olhou do alto do seu santuário; dos céus olhou o senhor para a terra,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

intravit itaque rex et aman ut biberent cum regin

Португальский

entraram, pois, o rei e hamã para se banquetearem com a rainha ester.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

dominus in coelo paravit sedem suam:  et regnum ipsius omnibus dominabitu.

Португальский

dominus in coelo paravit sedem suam:  et regnum ipsius omnibus dominabitu.

Последнее обновление: 2024-02-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

dominus in caelo paravit sedem suam et regnum ipsius omnibus dominabitu português

Португальский

Последнее обновление: 2024-01-19
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

ecce in iustitia regnabit rex et principes in iudicio praeerun

Португальский

eis que reinará um rei com justiça, e com retidão governarão príncipes.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

consurget enim gens in gentem et regnum in regnum et erunt pestilentiae et fames et terraemotus per loc

Португальский

porquanto se levantará nação contra nação, e reino contra reino; e haverá fomes e terremotos em vários lugares.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

egressusque rex et omnis israhel pedibus suis stetit procul a dom

Португальский

tendo, pois, saído o rei com todo o povo, pararam na última casa:

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

donec venit antiquus dierum et iudicium dedit sanctis excelsi et tempus advenit et regnum obtinuerunt sanct

Португальский

até que veio o ancião de dias, e foi executado o juízo a favor dos santos do altíssimo; e chegou o tempo em que os santos possuíram o reino.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

domine in virtute tua laetabitur rex et super salutare tuum exultabit vehemente

Португальский

envie-te socorro do seu santuário, e te sustenha de sião.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

respondit rex et ait certo novi quia tempus redimitis scientes quod recesserit a me serm

Португальский

respondeu o rei, e disse: bem sei eu que vós quereis ganhar tempo; porque vedes que a minha palavra é irrevogável.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

cumque finita esset oblatio incurvatus est rex et omnes qui erant cum eo et adoraverun

Португальский

tendo eles acabado de fazer a oferta, o rei e todos os que estavam com ele se prostraram e adoraram.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et cum dies aliquot transacti essent agrippa rex et bernice descenderunt caesaream ad salutandum festu

Португальский

passados alguns dias, o rei agripa e berenice vieram a cesaréia em visita de saudação a festo.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

egressus est ergo rex et universa domus eius pedibus suis et dereliquit rex decem mulieres concubinas ad custodiendam domu

Португальский

assim saiu o rei, com todos os de sua casa, deixando, porém, dez concubinas para guardarem a casa.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et reversus est rex et venit usque ad iordanem et iuda venit in galgala ut occurreret regi et transduceret eum iordane

Португальский

então o rei voltou, e chegou até o jordão; e judá veio a gilgal, para encontrar-se com o rei, a fim de fazê-lo passar o jordão.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

a me constitutum est decretum ut in universo imperio et regno meo tremescant et paveant deum danihelis ipse est enim deus vivens et aeternus in saecula et regnum eius non dissipabitur et potestas eius usque in aeternu

Португальский

com isto faço um decreto, pelo qual em todo o domínio do meu reino os homens tremam e temam perante o deus de daniel; porque ele é o deus vivo, e permanece para sempre; e o seu reino nunca será destruído; o seu domínio durará até o fim.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

ad quae respondens danihel ait coram rege munera tua sint tibi et dona domus tuae alteri da scripturam autem legam tibi rex et interpretationem eius ostendam tib

Португальский

então respondeu daniel, e disse na presença do rei: os teus presentes fiquem contigo, e dá os teus prêmios a outro; todavia vou ler ao rei o escrito, e lhe farei saber a interpretação.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

adpendique eis argentum et aurum et vasa consecrata domus dei nostri quae obtulerat rex et consiliatores eius et principes eius universusque israhel eorum qui inventi fueran

Португальский

e pesei-lhes a prata, o ouro e os vasos, a oferta para a casa do nosso deus, que o rei, os seus conselheiros, os seus príncipes e todo o israel que estava ali haviam oferecido;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

dixitque mihi rex et regina quae sedebat iuxta eum usque ad quod tempus erit iter tuum et quando reverteris et placuit ante vultum regis et misit me et constitui ei tempu

Португальский

então o rei, estando a rainha assentada junto a ele, me disse: quanto durará a tua viagem, e quando voltarás? e aprouve ao rei enviar-me, apontando-lhe eu certo prazo.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

altaria quoque quae erant super tecta cenaculi ahaz quae fecerant reges iuda et altaria quae fecerat manasses in duobus atriis templi domini destruxit rex et cucurrit inde et dispersit cinerem eorum in torrentem cedro

Португальский

também o rei derrubou os altares que estavam sobre o terraço do cenáculo de acaz, os quais os reis de judá tinham feito, como também os altares que manassés fizera nos dois átrios da casa do senhor; e, tendo-os esmigalhado, os tirou dali e lançou o pó deles no ribeiro de cedrom.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,765,599,802 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK