Vous avez cherché: usquequo (Latin - Portugais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Latin

Portuguese

Infos

Latin

usquequo

Portuguese

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Portugais

Infos

Latin

usquequo domine

Portugais

usquequo domina sperabimmus adventum reunião m ariel

Dernière mise à jour : 2020-07-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

usquequo exaltabitur inimicus meus super m

Portugais

corte o senhor todos os lábios lisonjeiros e a língua que fala soberbamente,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

usquequo peccatores domine usquequo peccatores gloriabuntu

Portugais

os rios levantaram, ó senhor, os rios levantaram o seu ruído, os rios levantam o seu fragor.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

usquequo adfligitis animam meam et adteritis me sermonibu

Portugais

até quando afligireis a minha alma, e me atormentareis com palavras?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

usquequo piger dormis quando consurges ex somno tu

Portugais

o preguiçoso, até quando ficarás deitador? quando te levantarás do teu sono?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

convertere domine usquequo et deprecabilis esto super servos tuo

Portugais

tu tens um braço poderoso; forte é a tua mão, e elevado a tua destra.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

dixitque ei usquequo ebria eris digere paulisper vinum quo made

Portugais

e lhe disse: até quando estarás tu embriagada? aparta de ti o teu vinho.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

usquequo domine irasceris in finem accendetur velut ignis zelus tuu

Portugais

porque ele estabeleceu um testemunho em jacó, e instituiu uma lei em israel, as quais coisas ordenou aos nossos pais que as ensinassem a seus filhos;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

non revertemur in domos nostras usquequo possideant filii israhel hereditatem sua

Portugais

não voltaremos para nossas casas até que os filhos de israel estejam de posse, cada um, da sua herança.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

o mucro domini usquequo non quiescis ingredere in vaginam tuam refrigerare et sil

Portugais

ah espada do senhor! até quando deixarás de repousar? volta para a tua bainha; descansa, e aquieta-te.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

usquequo domine clamabo et non exaudies vociferabor ad te vim patiens et non salvabi

Portugais

até quando senhor, clamarei eu, e tu não escutarás? ou gritarei a ti: violência! e não salvarás?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

venit calvitium super gazam conticuit ascalon et reliquiae vallis earum usquequo concideri

Portugais

a calvicie é vinda sobre gaza; foi desarraigada asquelom, bem como o resto do seu vale; até quando te sarjarás?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

absalom autem quem unximus super nos mortuus est in bello usquequo siletis et non reducitis rege

Portugais

também absalão, a quem ungimos sobre nós, morreu na peleja. agora, pois, porque vos calais, e não fazeis voltar o rei?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et dixi viro qui indutus erat lineis qui stabat super aquas fluminis usquequo finis horum mirabiliu

Portugais

e perguntei ao homem vestido de linho, que estava por cima das águas do rio: quanto tempo haverá até o fim destas maravilhas?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

respondens iesus ait o generatio incredula et perversa quousque ero vobiscum usquequo patiar vos adferte huc illum ad m

Portugais

eu o trouxe aos teus discípulos, e não o puderam curar.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

ad quos iosue ait usquequo marcetis ignavia et non intratis ad possidendam terram quam dominus deus patrum vestrorum dedit vobi

Portugais

disse, pois, josué aos filhos de israel: até quando sereis remissos em entrardes para possuir a terra que o senhor deus de vossos pais vos deu?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

adulteria tua et hinnitus tuus scelus fornicationis tuae super colles in agro vidi abominationes tuas vae tibi hierusalem non mundaberis post me usquequo adhu

Portugais

os teus adultérios, e os teus rinchos, e a enormidade da tua prostituição, essas abominações tuas, eu as tenho visto sobre os outeiros no campo. ai de ti, jerusalém! até quando não te purificarás?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

dixerunt autem servi pharaonis ad eum usquequo patiemur hoc scandalum dimitte homines ut sacrificent domino deo suo nonne vides quod perierit aegyptu

Portugais

então os servos de faraó lhe disseram: até quando este homem nos há de ser por laço? deixa ir os homens, para que sirvam ao senhor seu deus; porventura não sabes ainda que o egito está destruído?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

accedens autem helias ad omnem populum ait usquequo claudicatis in duas partes si dominus est deus sequimini eum si autem baal sequimini illum et non respondit ei populus verbu

Portugais

e elias se chegou a todo o povo, e disse: até quando coxeareis entre dois pensamentos? se o senhor é deus, segui-o; mas se baal, segui-o. o povo, porém, não lhe respondeu nada.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

dixitque dominus ad samuhel usquequo tu luges saul cum ego proiecerim eum ne regnet super israhel imple cornu tuum oleo et veni ut mittam te ad isai bethleemitem providi enim in filiis eius mihi rege

Portugais

então disse o senhor a samuel: até quando terás dó de saul, havendo-o eu rejeitado, para que não reine sobre israel? enche o teu vaso de azeite, e vem; enviar-te-ei a jessé o belemita, porque dentre os seus filhos me tenho provido de um rei.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,763,459,383 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK