Results for usquequo translation from Latin to Portuguese

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Portuguese

Info

Latin

usquequo

Portuguese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Portuguese

Info

Latin

usquequo domine

Portuguese

usquequo domina sperabimmus adventum reunião m ariel

Last Update: 2020-07-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

usquequo exaltabitur inimicus meus super m

Portuguese

corte o senhor todos os lábios lisonjeiros e a língua que fala soberbamente,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

usquequo peccatores domine usquequo peccatores gloriabuntu

Portuguese

os rios levantaram, ó senhor, os rios levantaram o seu ruído, os rios levantam o seu fragor.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

usquequo adfligitis animam meam et adteritis me sermonibu

Portuguese

até quando afligireis a minha alma, e me atormentareis com palavras?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

usquequo piger dormis quando consurges ex somno tu

Portuguese

o preguiçoso, até quando ficarás deitador? quando te levantarás do teu sono?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

convertere domine usquequo et deprecabilis esto super servos tuo

Portuguese

tu tens um braço poderoso; forte é a tua mão, e elevado a tua destra.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

dixitque ei usquequo ebria eris digere paulisper vinum quo made

Portuguese

e lhe disse: até quando estarás tu embriagada? aparta de ti o teu vinho.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

usquequo domine irasceris in finem accendetur velut ignis zelus tuu

Portuguese

porque ele estabeleceu um testemunho em jacó, e instituiu uma lei em israel, as quais coisas ordenou aos nossos pais que as ensinassem a seus filhos;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

non revertemur in domos nostras usquequo possideant filii israhel hereditatem sua

Portuguese

não voltaremos para nossas casas até que os filhos de israel estejam de posse, cada um, da sua herança.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

o mucro domini usquequo non quiescis ingredere in vaginam tuam refrigerare et sil

Portuguese

ah espada do senhor! até quando deixarás de repousar? volta para a tua bainha; descansa, e aquieta-te.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

usquequo domine clamabo et non exaudies vociferabor ad te vim patiens et non salvabi

Portuguese

até quando senhor, clamarei eu, e tu não escutarás? ou gritarei a ti: violência! e não salvarás?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

venit calvitium super gazam conticuit ascalon et reliquiae vallis earum usquequo concideri

Portuguese

a calvicie é vinda sobre gaza; foi desarraigada asquelom, bem como o resto do seu vale; até quando te sarjarás?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

absalom autem quem unximus super nos mortuus est in bello usquequo siletis et non reducitis rege

Portuguese

também absalão, a quem ungimos sobre nós, morreu na peleja. agora, pois, porque vos calais, e não fazeis voltar o rei?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et dixi viro qui indutus erat lineis qui stabat super aquas fluminis usquequo finis horum mirabiliu

Portuguese

e perguntei ao homem vestido de linho, que estava por cima das águas do rio: quanto tempo haverá até o fim destas maravilhas?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

respondens iesus ait o generatio incredula et perversa quousque ero vobiscum usquequo patiar vos adferte huc illum ad m

Portuguese

eu o trouxe aos teus discípulos, e não o puderam curar.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

ad quos iosue ait usquequo marcetis ignavia et non intratis ad possidendam terram quam dominus deus patrum vestrorum dedit vobi

Portuguese

disse, pois, josué aos filhos de israel: até quando sereis remissos em entrardes para possuir a terra que o senhor deus de vossos pais vos deu?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

adulteria tua et hinnitus tuus scelus fornicationis tuae super colles in agro vidi abominationes tuas vae tibi hierusalem non mundaberis post me usquequo adhu

Portuguese

os teus adultérios, e os teus rinchos, e a enormidade da tua prostituição, essas abominações tuas, eu as tenho visto sobre os outeiros no campo. ai de ti, jerusalém! até quando não te purificarás?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

dixerunt autem servi pharaonis ad eum usquequo patiemur hoc scandalum dimitte homines ut sacrificent domino deo suo nonne vides quod perierit aegyptu

Portuguese

então os servos de faraó lhe disseram: até quando este homem nos há de ser por laço? deixa ir os homens, para que sirvam ao senhor seu deus; porventura não sabes ainda que o egito está destruído?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

accedens autem helias ad omnem populum ait usquequo claudicatis in duas partes si dominus est deus sequimini eum si autem baal sequimini illum et non respondit ei populus verbu

Portuguese

e elias se chegou a todo o povo, e disse: até quando coxeareis entre dois pensamentos? se o senhor é deus, segui-o; mas se baal, segui-o. o povo, porém, não lhe respondeu nada.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

dixitque dominus ad samuhel usquequo tu luges saul cum ego proiecerim eum ne regnet super israhel imple cornu tuum oleo et veni ut mittam te ad isai bethleemitem providi enim in filiis eius mihi rege

Portuguese

então disse o senhor a samuel: até quando terás dó de saul, havendo-o eu rejeitado, para que não reine sobre israel? enche o teu vaso de azeite, e vem; enviar-te-ei a jessé o belemita, porque dentre os seus filhos me tenho provido de um rei.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,763,276,641 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK