Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
in utero subplantavit fratrem suum et in fortitudine sua directus est cum angel
Încă din pîntecele mamei, a apucat iacov pe frate-său de călcîi, şi în puterea lui, s'a luptat cu dumnezeu.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cumque diligentissime perscrutantes invenerint falsum testem dixisse contra fratrem suum mendaciu
judecătorii să facă cercetări amănunţite. dacă se va afla că martorul acela este un martor mincinos, şi că a făcut o mărturisire mincinoasă împotriva fratelui său,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
invenit hic primum fratrem suum simonem et dicit ei invenimus messiam quod est interpretatum christu
el, cel dintîi, a găsit pe fratele său simon, şi i -a zis: ,,noi am găsit pe mesia`` (care, tîlmăcit însemnează hristos).
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
haec dicetis unusquisque ad proximum et ad fratrem suum quid respondit dominus et quid locutus est dominu
aşa să spuneţi însă, fiecare aproapelui său, fiecare fratelui său: ,ce a răspuns domnul?` sau: ,ce a zis domnul?`
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et convocabo adversum eum in cunctis montibus meis gladium ait dominus deus gladius uniuscuiusque in fratrem suum dirigetu
atunci voi chema groaza împotriva lui pe toţi munţii mei, zice domnul dumnezeu; sabia fiecăruia se va întoarce împotriva fratelui său.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
adprehendet enim vir fratrem suum domesticum patris sui vestimentum tibi est princeps esto noster ruina autem haec sub manu tu
vor merge pînă acolo încît unul va apuca pe fratele său în casa părintească, şi -i va zice: ,,tu ai o haină, fii căpetenia noastră! ia dărămăturile acestea supt mîna ta!``
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
qui habuerit substantiam mundi et viderit fratrem suum necesse habere et clauserit viscera sua ab eo quomodo caritas dei manet in e
dar cine are bogăţiile lumii acesteia, şi vede pe fratele său în nevoie, şi îşi închide inima faţă de el, cum rămîne în el dragostea de dumnezeu?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et non docebit unusquisque proximum suum et unusquisque fratrem suum dicens cognosce dominum quoniam omnes scient me a minore usque ad maiorem eoru
Şi nu vor mai învăţa fiecare pe vecinul sau pe fratele său, zicînd: ,cunoaşte pe domnul!` căci toţi mă vor cunoaşte, dela cel mai mic pînă la cel mai mare dintre ei.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et concurrere faciam aegyptios adversum aegyptios et pugnabit vir contra fratrem suum et vir contra amicum suum civitas adversus civitatem regnum adversus regnu
,,voi înarma pe egipteni unii împotriva altora, şi se vor bate frate cu frate, prieten cu prieten, cetate cu cetate, împărăţie cu împărăţie.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
adtollens autem oculos ioseph vidit beniamin fratrem suum uterinum et ait iste est frater vester parvulus de quo dixeratis mihi et rursum deus inquit misereatur tui fili m
iosif a ridicat ochii; şi, aruncînd o privire spre frate-său beniamin, fiul mamei sale, a zis: ,,acesta este fratele vostru cel tînăr, despre care mi-aţi vorbit?`` Şi a adăugat: ,,dumnezeu să aibă milă de tine, fiule!``
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cum conpleti fuerint septem anni dimittat unusquisque fratrem suum hebraeum qui venditus est ei et serviet tibi sex annis et dimittes eum a te liberum et non audierunt patres vestri me nec inclinaverunt aurem sua
,după şapte ani, fiecare din voi să lase slobod pe fratele său evreu care i se vinde lui; şase ani să-ţi slujească, şi apoi să -l laşi slobod dela tine. dar părinţii voştri nu m'au ascultat şi n'au luat aminte la mine.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et non docebunt ultra vir proximum suum et vir fratrem suum dicens cognoscite dominum omnes enim cognoscent me a minimo eorum usque ad maximum ait dominus quia propitiabor iniquitati eorum et peccati eorum non ero memor ampliu
niciunul nu va mai învăţa pe aproapele, sau pe fratele său, zicînd: ,cunoaşte pe domnul!` ci toţi mă vor cunoaşte, dela cel mai mic pînă la cel mai mare, zice domnul; căci le voi ierta nelegiuirea, şi nu-mi voi mai aduce aminte de păcatul lor.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et ecce consurgens universa cognatio adversum ancillam tuam dicit trade eum qui percussit fratrem suum ut occidamus eum pro anima fratris sui quem interfecit et deleamus heredem et quaerunt extinguere scintillam meam quae relicta est ut non supersit viro meo nomen et reliquiae super terra
Şi iată că toată familia s'a ridicat împotriva roabei tale, zicînd: ,scoate încoace pe ucigaşul fratelui său! vrem să -l omorîm, pentru viaţa fratelui său pe care l -a ucis; vrem să nimicim chiar şi pe moştenitor!` ei ar stinge astfel şi tăciunele care-mi mai rămîne, ca să nu lase bărbatului meu nici nume nici urmaş viu pe faţa pămîntului.``
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.