Vous avez cherché: venite ad me omnes qui (Latin - Suédois)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Latin

Swedish

Infos

Latin

venite ad me omnes qui

Swedish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Suédois

Infos

Latin

venite ad me omnes qui laboratis et onerati estis et ego reficiam vo

Suédois

kommen till mig, i alla som arbeten och ären betungade, så skall jag giva eder ro.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

confundantur et convertantur retrorsum omnes qui oderunt sio

Suédois

herren välsigne dig från sion; må du få se jerusalems välgång i alla dina livsdagar,

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

festina venire ad me cit

Suédois

låt dig angeläget vara att snart komma till mig.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

convertimini ad me et salvi eritis omnes fines terrae quia ego deus et non est aliu

Suédois

vänden eder till mig, så varden i frälsta, i jordens alla ändar; ty jag är gud och eljest ingen.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

scis hoc quod aversi sunt a me omnes qui in asia sunt ex quibus est phygelus et hermogene

Suédois

det vet du, att alla i provinsen asien hava vänt sig ifrån mig, bland dem också fygelus och hermogenes.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

adlevat dominus omnes qui corruunt et erigit omnes eliso

Suédois

när våra oxar gå rikt lastade; när ingen rämna har brutits i muren och ingen nödgas draga ut såsom fånge, när intet klagorop höres på våra gator --

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

audite haec omnes gentes auribus percipite omnes qui habitatis orbe

Suédois

stor är herren och högt lovad, i vår guds stad, på sitt heliga berg.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

a triginta annis et supra usque ad annum quinquagesimum omnes qui ingrediuntur ad ministerium tabernaculi foederi

Suédois

dem som voro trettio år gamla eller därutöver, ända till femtio år alla tjänstbara män som kunde göra arbete vid uppenbarelsetältet.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

canticum graduum beati omnes qui timent dominum qui ambulant in viis eiu

Suédois

en vallfartssång; av salomo. om herren icke bygger huset, så arbeta de fåfängt, som bygga därpå. om herren icke bevarar staden, så vakar väktaren fåfängt.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

a triginta annis et supra usque ad annum quinquagesimum omnes qui ingrediuntur ad explendos ritus tabernaculi foederi

Suédois

de som voro trettio år gamla eller därutöver, ända till femtio år, alla tjänstbara män som kunde göra arbete vid uppenbarelsetältet,

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et factus est sermo domini ad me dicen

Suédois

och herrens ord kom till mig han sade:

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 22
Qualité :

Latin

dixit autem eis baruch ex ore suo loquebatur quasi legens ad me omnes sermones istos et ego scribebam in volumine atrament

Suédois

baruk svarade dem: »han dikterade för mig allt detta, och jag tecknade upp det i boken med bläck.»

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

inclinate aurem vestram et venite ad me audite et vivet anima vestra et feriam vobis pactum sempiternum misericordias david fidele

Suédois

böjen edra öron hit och kommen till mig; hören, så får eder själ leva. jag vill sluta med eder ett evigt förbund: att i skolen undfå all den trofasta nåd jag har lovat david.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

qui ait post tres dies revertimini ad me cumque abisset populu

Suédois

han svarade dem: »vänten ännu tre dagar, och kommen så tillbaka till mig.» och folket gick.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

congregate ad me omnes maiores natu per tribus vestras atque doctores et loquar audientibus eis sermones istos et invocabo contra eos caelum et terra

Suédois

församlen nu till mig alla de äldste i edra stammar, så ock edra tillsyningsmän, för att jag må inför dem tala dessa ord och taga himmel och jord till vittnen mot dem.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

o omnes sitientes venite ad aquas et qui non habetis argentum properate emite et comedite venite emite absque argento et absque ulla commutatione vinum et la

Suédois

upp, alla i som ären törstiga, kommen hit och fån vatten; och i som inga penningar haven, kommen hit och hämten säd och äten. ja, kommen hit och hämten säd utan penningar och för intet både vin och mjölk.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

descendentque omnes servi tui isti ad me et adorabunt me dicentes egredere tu et omnis populus qui subiectus est tibi post haec egrediemu

Suédois

då skola alla dina tjänare här komma ned till mig och buga sig för mig och säga: 'drag ut, du själv med allt folket som följer dig.' och sedan skall jag draga ut.» därefter gick han bort ifrån farao i vredesmod.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

iterum misit alios servos dicens dicite invitatis ecce prandium meum paravi tauri mei et altilia occisa et omnia parata venite ad nuptia

Suédois

Åter sände han ut andra tjänare och befallde dem att säga till dem som voro bjudna: 'jag har nu tillrett min måltid, mina oxar och min gödboskap äro slaktade, och allt är redo; kommen till bröllopet.'

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

rescripsit autem eis litteras secundo dicens si mei estis et oboeditis mihi tollite capita filiorum domini vestri et venite ad me hac eadem hora cras in hiezrahel porro filii regis septuaginta viri apud optimates civitatis nutriebantu

Suédois

då skrev han ett annat brev till dem, vari det stod: »om i hållen med mig och viljen lyssna till mina ord, så tagen huvudena av eder herres söner och kommen i morgon vid denna tid till mig i jisreel.» de sjuttio konungasönerna bodde nämligen hos de store i staden, vilka fostrade dem.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,035,929,475 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK