Vous avez cherché: gratias (Latin - Turc)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Latin

Turkish

Infos

Latin

gratias

Turkish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Turc

Infos

Latin

gratias enim vita

Turc

Спасибо за жизнь

Dernière mise à jour : 2013-12-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

gratias deo super inenarrabili dono eiu

Turc

sözle anlatılamayan armağanı için tanrı'ya şükürler olsun!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

gratias ago deo meo in omni memoria vestr

Turc

sizi hatırladıkça tanrıma şükrediyorum.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

hi centum versus nobis gratias magnas agunt

Turc

they give us a hundred towards big lead

Dernière mise à jour : 2021-01-29
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

nam tu quidem bene gratias agis sed alter non aedificatu

Turc

uygun biçimde şükrediyor olabilirsin, ama bu başkasını geliştirmez.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

gratias ago deo meo semper memoriam tui faciens in orationibus mei

Turc

rab İsaya olan imanını ve bütün kutsallara beslediğin sevgiyi duydukça dualarımda seni anıyor, tanrıma sürekli şükrediyorum.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et accepto calice gratias agens dedit eis et biberunt ex illo omne

Turc

sonra bir kâse alıp şükretti ve bunu öğrencilerine verdi. hepsi bundan içti.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et accepto calice gratias egit et dixit accipite et dividite inter vo

Turc

sonra kâseyi alarak şükretti ve, ‹‹bunu alın, aranızda paylaşın›› dedi.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et accipiens calicem gratias egit et dedit illis dicens bibite ex hoc omne

Turc

sonra bir kâse alıp şükretti ve bunu öğrencilerine vererek, ‹‹hepiniz bundan için›› dedi.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

deo autem gratias qui dedit nobis victoriam per dominum nostrum iesum christu

Turc

rabbimiz İsa mesih aracılığıyla bizi zafere ulaştıran tanrıya şükürler olsun!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

gratias ago deo meo semper pro vobis in gratia dei quae data est vobis in christo ies

Turc

tanrının mesih İsada size bağışladığı lütuftan ötürü sizin için her zaman tanrıma şükrediyorum.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

aliae vero supervenerunt naves a tiberiade iuxta locum ubi manducaverant panem gratias agente domin

Turc

rabbin şükretmesinden sonra halkın ekmek yediği yerin yakınına taberiyeden başka tekneler geldi.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

accepit ergo panes iesus et cum gratias egisset distribuit discumbentibus similiter et ex piscibus quantum voleban

Turc

İsa ekmekleri aldı, şükrettikten sonra oturanlara dağıttı. balıklardan da istedikleri kadar verdi.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

deo autem gratias qui semper triumphat nos in christo iesu et odorem notitiae suae manifestat per nos in omni loc

Turc

bizi her zaman mesihin zafer alayında yürüten, onu tanımanın güzel kokusunu aracılığımızla her yerde yayan tanrıya şükürler olsun!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

gratias ago deo cui servio a progenitoribus in conscientia pura quam sine intermissione habeam tui memoriam in orationibus meis nocte ac di

Turc

durmadan, gece gündüz dualarımda seni anarak atalarım gibi temiz vicdanla kulluk ettiğim tanrıya şükrediyorum.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et accepto pane gratias egit et fregit et dedit eis dicens hoc est corpus meum quod pro vobis datur hoc facite in meam commemoratione

Turc

sonra eline ekmek aldı, şükredip ekmeği böldü ve onlara verdi. ‹‹bu sizin uğrunuza feda edilen bedenimdir. beni anmak için böyle yapın›› dedi.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et inde cum audissent fratres occurrerunt nobis usque ad appii forum et tribus tabernis quos cum vidisset paulus gratias agens deo accepit fiducia

Turc

haberimizi alan romadaki kardeşler, bizi karşılamak için appius Çarşısına ve Üç hanlara kadar geldiler. pavlus onları görünce tanrıya şükretti, yüreklendi.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et chorus secundus gratias referentium ibat ex adverso et ego post eum et media pars populi super murum et super turrem furnorum et usque ad murum latissimu

Turc

pınar kapısından davut kentinin merdivenlerinden dosdoğru surlara çıktılar; davutun sarayının üst tarafından geçerek doğuya doğru, su kapısına kadar yürüdüler.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

ideo et nos gratias agimus deo sine intermissione quoniam cum accepissetis a nobis verbum auditus dei accepistis non ut verbum hominum sed sicut est vere verbum dei qui operatur in vobis qui credidisti

Turc

tanrıya sürekli şükretmemiz için bir neden daha var: tanrı sözünü bizden duyup kabul ettiğiniz zaman bunu insan sözü olarak değil, gerçekte olduğu gibi, tanrı sözü olarak benimsediniz. siz imanlılarda etkin olan da bu sözdür.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et misit thou ioram filium suum ad regem david ut salutaret eum congratulans et gratias ageret eo quod expugnasset adadezer et percussisset eum hostis quippe erat thou adadezer et in manu eius erant vasa argentea et vasa aurea et vasa aere

Turc

toi kral davutu selamlamak ve hadadezerle savaşıp yendiği için onu kutlamak üzere oğlu yoramı ona gönderdi. Çünkü toi hadadezerle sürekli savaşmıştı. yoram davuta altın, gümüş, tunç armağanlar getirdi.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,776,868,986 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK