Vous avez cherché: iabesgalaad (Latin - Turc)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Latin

Turkish

Infos

Latin

iabesgalaad

Turkish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Turc

Infos

Latin

quod cum audissent habitatores iabesgalaad quaecumque fecerant philisthim sau

Turc

yaveş-gilat halkı filistlilerin saula yaptıklarını duydu.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

hoc cum audissent viri iabesgalaad omnia scilicet quae philisthim fecerunt super sau

Turc

yaveş-gilat halkı filistlilerin saula yaptıklarını duydu.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

veneruntque viri iuda et unxerunt ibi david ut regnaret super domum iuda et nuntiatum est david quod viri iabesgalaad sepelissent sau

Turc

yahudalılar hevrona giderek orada davutu yahuda kralı olarak meshettiler. saulu gömenlerin yaveş-gilatlılar olduğu davuta bildirildi.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

ascendit autem naas ammonites et pugnare coepit adversus iabesgalaad dixeruntque omnes viri iabes ad naas habeto nos foederatos et serviemus tib

Turc

ammon kralı nahaş yaveş-gilat üzerine yürüyüp kenti kuşattı. bütün yaveşliler, nahaşa, ‹‹bizimle bir antlaşma yap, sana kulluk ederiz›› dediler.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

misit ergo david nuntios ad viros iabesgalaad dixitque ad eos benedicti vos domino qui fecistis misericordiam hanc cum domino vestro saul et sepelistis eu

Turc

davut onlara ulaklar göndererek şöyle dedi: ‹‹efendiniz saulu gömmekle ona yaptığınız iyilikten dolayı rab sizi kutsasın.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et dixerunt nuntiis qui venerant sic dicetis viris qui sunt in iabesgalaad cras erit vobis salus cum incaluerit sol venerunt ergo nuntii et adnuntiaverunt viris iabes qui laetati sun

Turc

oraya gelen yaveşli ulaklara şöyle dediler: ‹‹yaveş-gilat halkına, ‹yarın öğleye doğru kurtarılacaksınız› deyin.›› ulaklar gidip bu haberi iletince yaveşliler sevindi.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et abiit david et tulit ossa saul et ossa ionathan filii eius a viris iabesgalaad qui furati fuerant ea de platea bethsan in qua suspenderant eos philisthim cum interfecissent saul in gelbo

Turc

davut gidip saulun ve oğlu yonatanın kemiklerini yaveş-gilatlılardan aldı. filistliler gilboa dağında saulu öldürdükleri gün, onun ve oğlunun cesetlerini beytşean alanında asmışlardı. yaveş-gilat halkı da cesetleri gizlice oradan almıştı.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,043,011,480 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK