Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
cui respondit mose
musa, ‹‹bütün insan ruhlarının tanrısı rab bu topluluğa bir önder atasın›› diye karşılık verdi,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
respondit eis iesus modo crediti
İsa onlara, ‹‹Şimdi iman ediyor musunuz?›› diye karşılık verdi.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
quae respondit quicquid praeceperis facia
rut ona, ‹‹söylediğin her şeyi yapacağım›› diye karşılık verdi.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ait ergo quod nomen est tibi respondit iaco
adam, ‹‹adın ne?›› diye sordu. ‹‹yakup.››
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ait tu es filius meus esau respondit ego su
bir daha sordu: ‹‹sen gerçekten oğlum esav mısın?›› yakup, ‹‹evet!›› diye yanıtladı.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ille respondit en morior quid mihi proderunt primogenit
esav, ‹‹baksana, açlıktan ölmek üzereyim›› dedi, ‹‹İlk oğulluk hakkının bana ne yararı var?››
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
respondit vade perrexit puella et vocavit matrem eiu
firavunun kızı, ‹‹olur›› diye yanıtladı. kız gidip bebeğin annesini çağırdı.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cui ille respondit cur quaeris nomen meum quod est mirabil
rabbin meleği, ‹‹adımı niçin soruyorsun?›› dedi, ‹‹adım tanımlanamaz.››
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
atque ille respondit vos scitis quod duos genuerit mihi uxor me
‹‹babam, biz kullarına, ‹biliyorsunuz, karım bana iki erkek çocuk doğurdu› dedi,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
at ille respondit noli timere plures enim nobiscum sunt quam cum illi
elişa, ‹‹korkma, çünkü bizim yandaşlarımız onlarınkinden daha çok›› diye karşılık verdi.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
at ille respondit fratres meos quaero indica mihi ubi pascant grege
yusuf, ‹‹kardeşlerimi arıyorum›› diye yanıtladı, ‹‹buralarda sürü güdüyorlar. nerede olduklarını biliyor musun?››
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cui ille respondit nosti quod esau frater meus homo pilosus sit et ego leni
yakup, ‹‹ama kardeşim esavın bedeni kıllı, benimkiyse kılsız›› diye yanıtladı,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cui respondit micheas vivit dominus quia quodcumque dixerit deus meus hoc loqua
mikaya, ‹‹yaşayan rabbin hakkı için, tanrım ne derse onu söyleyeceğim›› diye karşılık verdi.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cui respondit naboth propitius mihi sit dominus ne dem hereditatem patrum meorum tib
ama navot, ‹‹atalarımın bana bıraktığı mirası sana vermekten rab beni esirgesin›› diye karşılık verdi.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cui ille respondit non vadam tecum sed revertar in terram meam in qua natus su
hovav, ‹‹gelmem›› diye yanıtladı, ‹‹Ülkeme, akrabalarımın yanına döneceğim.››
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dixitque abner ad ioab surgant pueri et ludant coram nobis et respondit ioab surgan
avner yoava, ‹‹ne olur gençler kalkıp önümüzde dövüşsünler›› dedi. yoav, ‹‹olur, kalkıp dövüşsünler›› diye karşılık verdi.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
consuluitque dominum et non respondit ei neque per somnia neque per sacerdotes neque per propheta
rabbe danıştıysa da, rab ona ne düşlerle, ne urim, ne de peygamberler aracılığıyla yanıt verdi.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :