Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
quasi impios percussit eos in loco videntiu
chúa hành hại họ như người ác, có kẻ khác xem thấy;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
displicuit autem deo quod iussum erat et percussit israhe
Ðiều đó chẳng đẹp lòng Ðức chúa trời; nên ngài hành hại y-sơ-ra-ên.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
qui percussit reges magnos quoniam in aeternum misericordia eiu
có tai mà không nghe, và miệng nó không hơi thở.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et super haec omnia percussit eum dominus alvi languore insanabil
sau các việc ấy, Ðức giê-hô-va hành hại người, khiến cho bị bịnh bất trị trong ruột.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cumque pertransissent decem dies percussit dominus nabal et mortuus es
cách chừng mười ngày sau, Ðức giê-hô-va đánh na-banh, và người chết.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
blasphemavit israhel percussit autem eum ionathan filius sammaa fratris davi
người nầy sỉ nhục y-sơ-ra-ên; nhưng giô-na-than, con trai si-mê-a, cháu Ða-vít, giết hắn đi.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cumque obtinuisset regnum percussit servos suos qui interfecerant regem patrem suu
vừa khi nước người được vững chắc, người bèn xử tử những tôi tớ đã giết vua cha mình.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
abisai vero filius sarviae percussit edom in valle salinarum decem et octo mili
vả lại, a-bi-sai, con trai của xê-ru-gia, đánh giết tại trong trũng muối, một vạn tám ngàn người Ê-đôm.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et paravit deus vermem ascensu diluculo in crastinum et percussit hederam et exarui
nhưng bữa sau, vừa lúc hừng đông, Ðức chúa trời sắm một con sâu, sâu chích dây ấy đến nỗi héo.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
necnon et egressus rex israhel percussit equos et currus et percussit syriam plaga magn
vua y-sơ-ra-ên bèn kéo ra đánh giết ngựa xe, làm cho dân sỵ-ri thua trận cả thể.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cum succendit syriam mesopotamiam et syriam soba et convertit ioab et percussit vallem salinarum duodecim mili
xin hãy giải tôi khỏi những kẻ làm ác, và cứu tôi khỏi những người làm đổ huyết.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
confestim autem percussit eum angelus domini eo quod non dedisset honorem deo et consumptus a vermibus exspiravi
liền lúc đó, có thiên sứ của chúa đánh vua hê-rốt, bởi cớ chẳng nhường sự vinh hiển cho Ðức chúa trời; và vua bị trùng đục mà chết.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
egressus igitur satan a facie domini percussit iob ulcere pessimo a planta pedis usque ad verticem eiu
sa-tan bèn lui ra trước mặt Ðức giê-hô-va, hành hại gióp một bịnh ung độc, từ bàn chơn cho đến chót đầu.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et omnes per circuitum civitates regesque earum cepit percussit atque delevit sicut praeceperat ei moses famulus domin
giô-suê cũng bắt các vua nầy, dùng lưỡi gươm giết đi, và chiếm các thành của họ mà diệt đi, y như môi-se tôi tớ của Ðức giê-hô-va, đã truyền dặn.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
accessit autem sedecias filius chanaan et percussit micheam in maxillam et dixit mene ergo dimisit spiritus domini et locutus est tib
bấy giờ, sê-đê-kia, con trai của kê-na-na, đến gần mi-chê, vả vào má người, mà rằng: thần của Ðức giê-hô-va có do đường nào lìa khỏi ta đặng đến nói với ngươi?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
adhuc carnes erant in dentibus eorum nec defecerat huiuscemodi cibus et ecce furor domini concitatus in populum percussit eum plaga magna nimi
thịt vẫn còn nơi răng, chưa nhai, thì cơn giận của Ðức giê-hô-va nổi lên cùng dân sự, hành dân sự một tai vạ rất nặng.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
abiit david et viri eius in ceila et pugnavit adversum philistheos et abegit iumenta eorum et percussit eos plaga magna et salvavit david habitatores ceila
vậy, Ða-vít đi cùng những kẻ theo mình đến kê -i-la, đánh dân phi-li-tin, làm cho chúng phải thua lớn. Ấy Ða-vít giải cứu dân kê -i-la là như vậy.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et misit manum suam in peram tulitque unum lapidem et funda iecit et percussit philistheum in fronte et infixus est lapis in fronte eius et cecidit in faciem suam super terra
Ða-vít thò tay vào túi mình, lấy một cục đá, ném nó bằng trành, trúng nơi trán người phi-li-tin. cục đá lọt thấu trong trán, gô-li-át té úp mặt xuống đất.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :