Vous avez cherché: percussit (Latin - Vietnamien)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Latin

Vietnamese

Infos

Latin

percussit

Vietnamese

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Vietnamien

Infos

Latin

quasi impios percussit eos in loco videntiu

Vietnamien

chúa hành hại họ như người ác, có kẻ khác xem thấy;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

displicuit autem deo quod iussum erat et percussit israhe

Vietnamien

Ðiều đó chẳng đẹp lòng Ðức chúa trời; nên ngài hành hại y-sơ-ra-ên.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

qui percussit reges magnos quoniam in aeternum misericordia eiu

Vietnamien

có tai mà không nghe, và miệng nó không hơi thở.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et super haec omnia percussit eum dominus alvi languore insanabil

Vietnamien

sau các việc ấy, Ðức giê-hô-va hành hại người, khiến cho bị bịnh bất trị trong ruột.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

cumque pertransissent decem dies percussit dominus nabal et mortuus es

Vietnamien

cách chừng mười ngày sau, Ðức giê-hô-va đánh na-banh, và người chết.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

blasphemavit israhel percussit autem eum ionathan filius sammaa fratris davi

Vietnamien

người nầy sỉ nhục y-sơ-ra-ên; nhưng giô-na-than, con trai si-mê-a, cháu Ða-vít, giết hắn đi.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

cumque obtinuisset regnum percussit servos suos qui interfecerant regem patrem suu

Vietnamien

vừa khi nước người được vững chắc, người bèn xử tử những tôi tớ đã giết vua cha mình.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

abisai vero filius sarviae percussit edom in valle salinarum decem et octo mili

Vietnamien

vả lại, a-bi-sai, con trai của xê-ru-gia, đánh giết tại trong trũng muối, một vạn tám ngàn người Ê-đôm.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et paravit deus vermem ascensu diluculo in crastinum et percussit hederam et exarui

Vietnamien

nhưng bữa sau, vừa lúc hừng đông, Ðức chúa trời sắm một con sâu, sâu chích dây ấy đến nỗi héo.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

necnon et egressus rex israhel percussit equos et currus et percussit syriam plaga magn

Vietnamien

vua y-sơ-ra-ên bèn kéo ra đánh giết ngựa xe, làm cho dân sỵ-ri thua trận cả thể.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

cum succendit syriam mesopotamiam et syriam soba et convertit ioab et percussit vallem salinarum duodecim mili

Vietnamien

xin hãy giải tôi khỏi những kẻ làm ác, và cứu tôi khỏi những người làm đổ huyết.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

confestim autem percussit eum angelus domini eo quod non dedisset honorem deo et consumptus a vermibus exspiravi

Vietnamien

liền lúc đó, có thiên sứ của chúa đánh vua hê-rốt, bởi cớ chẳng nhường sự vinh hiển cho Ðức chúa trời; và vua bị trùng đục mà chết.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

egressus igitur satan a facie domini percussit iob ulcere pessimo a planta pedis usque ad verticem eiu

Vietnamien

sa-tan bèn lui ra trước mặt Ðức giê-hô-va, hành hại gióp một bịnh ung độc, từ bàn chơn cho đến chót đầu.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et omnes per circuitum civitates regesque earum cepit percussit atque delevit sicut praeceperat ei moses famulus domin

Vietnamien

giô-suê cũng bắt các vua nầy, dùng lưỡi gươm giết đi, và chiếm các thành của họ mà diệt đi, y như môi-se tôi tớ của Ðức giê-hô-va, đã truyền dặn.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

accessit autem sedecias filius chanaan et percussit micheam in maxillam et dixit mene ergo dimisit spiritus domini et locutus est tib

Vietnamien

bấy giờ, sê-đê-kia, con trai của kê-na-na, đến gần mi-chê, vả vào má người, mà rằng: thần của Ðức giê-hô-va có do đường nào lìa khỏi ta đặng đến nói với ngươi?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

adhuc carnes erant in dentibus eorum nec defecerat huiuscemodi cibus et ecce furor domini concitatus in populum percussit eum plaga magna nimi

Vietnamien

thịt vẫn còn nơi răng, chưa nhai, thì cơn giận của Ðức giê-hô-va nổi lên cùng dân sự, hành dân sự một tai vạ rất nặng.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

abiit david et viri eius in ceila et pugnavit adversum philistheos et abegit iumenta eorum et percussit eos plaga magna et salvavit david habitatores ceila

Vietnamien

vậy, Ða-vít đi cùng những kẻ theo mình đến kê -i-la, đánh dân phi-li-tin, làm cho chúng phải thua lớn. Ấy Ða-vít giải cứu dân kê -i-la là như vậy.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et misit manum suam in peram tulitque unum lapidem et funda iecit et percussit philistheum in fronte et infixus est lapis in fronte eius et cecidit in faciem suam super terra

Vietnamien

Ða-vít thò tay vào túi mình, lấy một cục đá, ném nó bằng trành, trúng nơi trán người phi-li-tin. cục đá lọt thấu trong trán, gô-li-át té úp mặt xuống đất.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,762,062,860 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK