Vous avez cherché: apsistojimo tikslas (Lituanien - Anglais)

Lituanien

Traduction

apsistojimo tikslas

Traduction

Anglais

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Lituanien

Anglais

Infos

Lituanien

tikslas

Anglais

purpose

Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 12
Qualité :

Lituanien

tikslas:

Anglais

designation:

Dernière mise à jour : 2016-12-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Lituanien

suteikti apsistojimo vietas nesėsliems romams

Anglais

provide halting sites for non-sedentary roma

Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Lituanien

jiems teko ieškoti kitos apsistojimo vietos ir dėl to jie patyrė papildomų išlaidų.

Anglais

they had to find alternative accommodation thus incurring extra expenses.

Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Lituanien

dar norėčiau paminėti pakankamai ginčytiną temą susijusią su galimu apsistojimo paslaugų europoje teikimo standartų suderinimu.

Anglais

i also have a point to make on the rather more contentious issue of a possible harmonisation of quality standards for tourist accommodation in europe.

Dernière mise à jour : 2012-02-28
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Translated.com

Lituanien

jūros kiaulės daugiausia gyvena priekrantės vandenyse ir jos taip pavadintos dėl nuolatinio apsistojimo įlankose, upių žiotyse ir uostuose.

Anglais

harbour porpoises generally inhabit coastal waters, and their common name is derived from their regular appearance in bays, estuaries and harbours.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Lituanien

Šiame susitarime bus leista planuoto apsistojimo es teritorijoje atveju išduoti vizas ne ilgesniam kaip 90 dienų per 180 dienų laikotarpiui gruzijos piliečiams.

Anglais

the agreement will allow the issuance of visas for an intended stay in the eu territory of no more than 90 days per period of 180 days to the citizens of georgia.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Lituanien

griežtos priemonės dėl neteisėto apsistojimo., neturinčių vizų migrantų išsiuntimas ir griežtesnės bausmės nusikaltimų prieš visuomenę vykdytojams suderinamos su europos teise.

Anglais

strict measures on squatting, the expulsion of migrants without visas and higher penalties for those who commit anti-social crimes are consistent with european law.

Dernière mise à jour : 2012-02-28
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Translated.com

Lituanien

kai kurios iš susijusių šalių taip pat ėmėsi vykdyti priemones pagal kitą es plane ir rekomendacijoje pabrėžtą prioritetą: suteikė apsistojimo vietas klajokliams pagal vietos poreikius.

Anglais

some of the countries concerned have also put in place measures regarding another priority highlighted by the eu framework and the recommendation: providing halting sites for travellers in proportion to local needs.

Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Lituanien

tekste pasirūpinama tik jų turėtų išlaidų ir sveikatos paslaugų išlaidų, lyginant jas su kilmės šalies išlaidomis, kompensavimu, nepaisant kelionės į priimančiąją šalį ir apsistojimo joje išlaidų.

Anglais

the text provides solely for the reimbursement of the costs paid by them and only the cost of the health service as compared with the cost in the country of origin, disregarding the costs of travelling to and staying in the host country.

Dernière mise à jour : 2012-02-28
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Translated.com

Lituanien

pavyzdžiui, dėl vienbalsio pritarimo taisyklės nesėkmingai baigėsi diskusijos legalios migracijos klausimu dėl 2001 m. komisijos pasiūlymo, susijusio su direktyva dėl trečiųjų šalių piliečių įvažiavimo ir apsistojimo darbo tikslais.

Anglais

on legal migration, for example, discussions on the 2001 commission proposal for a directive on entry and stay of third country nationals for employment purposes were unsuccessful under the unanimity rule.

Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Lituanien

tikslai

Anglais

objectives

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 16
Qualité :

Référence: Translated.com

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,952,893,291 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK