Vous avez cherché: ramybė (Lituanien - Norvégien)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Lituanien

Norvégien

Infos

Lituanien

ramybė

Norvégien

stillhet

Dernière mise à jour : 2009-07-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Lituanien

“ramybė karaliui darijui!

Norvégien

for de sendte en melding til ham, og i den stod det skrevet: kong darius ønsker vi alt godt.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Lituanien

tepadaugėja jums gailestingumas, ramybė ir meilė!

Norvégien

miskunn og fred og kjærlighet bli eder mangfoldig til del!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Lituanien

kūniškas mąstymas­tai mirtis, o dvasiškas­gyvenimas ir ramybė.

Norvégien

for kjødets attrå er død, men Åndens attrå er liv og fred,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Lituanien

viešpats jam atsakė: “ramybė tau! nebijok, nemirsi!”

Norvégien

men herren sa til ham: fred være med dig! frykt ikke! du skal ikke dø.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Lituanien

malonė ir ramybė jums nuo dievo tėvo ir mūsų viešpaties jėzaus kristaus,

Norvégien

nåde være med eder og fred fra gud fader og vår herre jesus kristus,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Lituanien

malonė jums ir ramybė nuo mūsų dievo tėvo ir viešpaties jėzaus kristaus!

Norvégien

nåde være med eder og fred fra gud vår fader og den herre jesus kristus!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Lituanien

ramybė ir taika arti ir toli esantiems,­sako viešpats.­aš ją pagydysiu.

Norvégien

herren skaper lebers grøde*; fred, fred for fjern og nær, sier han, og jeg læger ham. / {* lov og pris; heb 13, 15. jes 52, 7. efe 2, 17.}

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Lituanien

malonė jums ir ramybė nuo dievo, mūsų tėvo, ir viešpaties jėzaus kristaus!

Norvégien

nåde være med eder og fred fra gud vår fader og den herre jesus kristus!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Référence: Translated.com

Lituanien

dievo karalystė nėra valgymas ir gėrimas, bet teisumas, ramybė ir džiaugsmas Šventojoje dvasioje.

Norvégien

guds rike består jo ikke i å ete og drikke, men i rettferdighet og fred og glede i den hellige Ånd;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Lituanien

ir dievo ramybė, pranokstanti visokį supratimą, saugos jūsų širdis ir mintis kristuje jėzuje.

Norvégien

og guds fred, som overgår all forstand, skal bevare eders hjerter og eders tanker i kristus jesus.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Lituanien

ir šlovė, pagarba bei ramybė kiekvienam, kuris daro gera, pirma žydui, paskui graikui.

Norvégien

men herlighet og ære og fred skal times hver den som gjør det gode, både jøde først og så greker.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Lituanien

bet dvasios vaisiai yra meilė, džiaugsmas, ramybė, kantrybė, malonumas, gerumas, ištikimybė,

Norvégien

men Åndens frukt er kjærlighet, glede, fred, langmodighet, mildhet, godhet, trofasthet, saktmodighet, avholdenhet;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Lituanien

faraonas, matydamas, kad atėjo ramybė, užkietino savo širdį ir neklausė, kaip viešpats ir buvo sakęs.

Norvégien

men da farao så at han hadde fått luft, gjorde han sitt hjerte hårdt og hørte ikke på dem, således som herren hadde sagt.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Lituanien

jie atsakė viešpaties angelui, stovinčiam tarp mirtų: “mes apvaikščiojome žemę­visur ramybė ir taika”.

Norvégien

og de svarte herrens engel, som holdt stille blandt myrtetrærne, og sa: vi har faret omkring på jorden og sett at hele jorden er rolig og stille.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Lituanien

karalius nebukadnecaras sakė visų kalbų tautoms ir giminėms, kurios gyvena visoje žemėje: “ramybė tepadaugėja jums.

Norvégien

kong nebukadnesar til alle folk, ætter og tungemål som bor på den hele jord: alt godt bli eder i rikt mål til del

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Lituanien

senas vyras atsakė: “ramybė tau. visa, ko reikia, parūpinsiu, tik nenakvok gatvėje”.

Norvégien

da sa den gamle mann: fred være med dig! la bare mig sørge for alt det du trenger, men på gaten må du ikke bli natten over.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Lituanien

po to karalius darijus parašė visų kalbų tautoms ir giminėms, kurios gyveno visoje žemėje: “ramybė tepadaugėja jums!

Norvégien

og kongen bød at de menn som hadde klaget på daniel, skulde hentes, og de blev med sine barn og hustruer kastet i løvehulen; og før de nådde bunnen i hulen, falt løvene over dem og knuste alle deres ben.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Lituanien

jie šaukė: “ ‘palaimintas karalius, kuris ateina viešpaties vardu!’ ramybė danguje, šlovė aukštybėse!”

Norvégien

velsignet være kongen som kommer i herrens navn! fred i himmelen, og ære i det høieste!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Lituanien

abraomas atidavė jam nuo visko dešimtinę. išvertus jo vardą, jis pirmiausia teisumo karalius, paskui salemo, arba ramybės, karalius,­

Norvégien

han som abraham også gav tiende av alt, og som først, når hans navn utlegges, er rettferdighets konge, men dernæst også salems konge, det er freds konge,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,785,156,135 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK