Vous avez cherché: aku tahu di mana kau boleh belajar bahasa ko... (Malais - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Malay

English

Infos

Malay

aku tahu di mana kau boleh belajar bahasa korean

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Malais

Anglais

Infos

Malais

di mana kau ingin pergi bercuti luar negara

Anglais

where did you go on vacation

Dernière mise à jour : 2022-08-22
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Malais

kgpg perlu tahu di mana fail konfigurasi gnupg anda disimpan.

Anglais

kgpg needs to know where your gnupg configuration file is stored.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Malais

hello kerji,awak tahu di mana oller saya mesej dia tapi dia tak jawab

Anglais

hello kerji,you know where oller is i texted him but he didn't answer.

Dernière mise à jour : 2022-07-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Malais

hai pagi tuan .. maaf mengganggu anda .. boleh saya tahu di mana anda masih mempunyai kekosongan untuk bahagian kemasukan

Anglais

hai morning sir.. sorry disturb you.. may i know you still have vacancies for admint section

Dernière mise à jour : 2020-11-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Malais

boleh saya tahu di mana saya boleh merujuk butiran untuk permintaan ini. hargai jika anda dapat berkongsi no. lsr ilims untuk saya masukkan hasilnya. minta pemohon untuk menaikkan lsr dan spesifikkan ujian yang diperlukan.

Anglais

may i know where can i refer the details for this request. appreciate if you can share the ilims lsr no. for me to key in the result. ask the requestor to raise the lsr and specific the test require.

Dernière mise à jour : 2020-12-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Malais

bahagian ini menerangkan tahap tidak sedar di kalangan pelanggan proses dan prosedur untuk menuntut hak mereka untuk warisan. kertas kerja ini mengakui bahawa isu tidak sedar perlu ditangani dengan cara yang terbaik. majoriti pelanggan mempunyai masalah menyusun dokumen untuk melengkapkan borang tuntutan. mereka hanya keliru; mereka tidak tahu di mana hendak bermula, bagaimana untuk meneruskan dan ke mana hendak pergi untuk memproses tuntutan harta pusaka (abd ralip, 2011; abdul rahman, 2008; kurang faham punca pengag

Anglais

at present, it is normal to see a client doing a formal search of the databases or request a copy of the death certificate at the national registration department one minute and the next minute the same client is seen at the high court or in front of a commissioner for oaths trying to produce a form of declaration in place of an untraceable death certificate (mahamood, 2006a; w.a.h. wan harun, 2011). sometimes documents go missing and cannot be traced. to overcome this, copies of lost documents must be traced at different agencies and these processes take time (abdul rahman, 2008; mahamood, 2006a; w. a. h. wan harun, 2009; w.a.h. wan harun, 2011).

Dernière mise à jour : 2022-12-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,746,981,650 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK