Você procurou por: aku tahu di mana kau boleh belajar bahasa korean (Malaio - Inglês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Malay

English

Informações

Malay

aku tahu di mana kau boleh belajar bahasa korean

English

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Malaio

Inglês

Informações

Malaio

di mana kau ingin pergi bercuti luar negara

Inglês

where did you go on vacation

Última atualização: 2022-08-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Malaio

kgpg perlu tahu di mana fail konfigurasi gnupg anda disimpan.

Inglês

kgpg needs to know where your gnupg configuration file is stored.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Malaio

hello kerji,awak tahu di mana oller saya mesej dia tapi dia tak jawab

Inglês

hello kerji,you know where oller is i texted him but he didn't answer.

Última atualização: 2022-07-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Malaio

hai pagi tuan .. maaf mengganggu anda .. boleh saya tahu di mana anda masih mempunyai kekosongan untuk bahagian kemasukan

Inglês

hai morning sir.. sorry disturb you.. may i know you still have vacancies for admint section

Última atualização: 2020-11-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Malaio

boleh saya tahu di mana saya boleh merujuk butiran untuk permintaan ini. hargai jika anda dapat berkongsi no. lsr ilims untuk saya masukkan hasilnya. minta pemohon untuk menaikkan lsr dan spesifikkan ujian yang diperlukan.

Inglês

may i know where can i refer the details for this request. appreciate if you can share the ilims lsr no. for me to key in the result. ask the requestor to raise the lsr and specific the test require.

Última atualização: 2020-12-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Malaio

bahagian ini menerangkan tahap tidak sedar di kalangan pelanggan proses dan prosedur untuk menuntut hak mereka untuk warisan. kertas kerja ini mengakui bahawa isu tidak sedar perlu ditangani dengan cara yang terbaik. majoriti pelanggan mempunyai masalah menyusun dokumen untuk melengkapkan borang tuntutan. mereka hanya keliru; mereka tidak tahu di mana hendak bermula, bagaimana untuk meneruskan dan ke mana hendak pergi untuk memproses tuntutan harta pusaka (abd ralip, 2011; abdul rahman, 2008; kurang faham punca pengag

Inglês

at present, it is normal to see a client doing a formal search of the databases or request a copy of the death certificate at the national registration department one minute and the next minute the same client is seen at the high court or in front of a commissioner for oaths trying to produce a form of declaration in place of an untraceable death certificate (mahamood, 2006a; w.a.h. wan harun, 2011). sometimes documents go missing and cannot be traced. to overcome this, copies of lost documents must be traced at different agencies and these processes take time (abdul rahman, 2008; mahamood, 2006a; w. a. h. wan harun, 2009; w.a.h. wan harun, 2011).

Última atualização: 2022-12-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
7,748,329,284 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK