Vous avez cherché: mengeluarkan cahaya (Malais - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Malay

English

Infos

Malay

mengeluarkan cahaya

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Malais

Anglais

Infos

Malais

cahaya

Anglais

light

Dernière mise à jour : 2015-06-02
Fréquence d'utilisation : 29
Qualité :

Référence: Wikipedia

Malais

cahaya mata

Anglais

cahaya mata

Dernière mise à jour : 2022-07-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Malais

2. objek yang mengeluarkan cahaya ialah

Anglais

2. the object produce light is

Dernière mise à jour : 2018-10-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Malais

_arah cahaya:

Anglais

light _direction:

Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Malais

kelajuan cahaya

Anglais

speed of light

Dernière mise à jour : 2014-12-15
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Référence: Wikipedia

Malais

render cahaya...

Anglais

lens _flare...

Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Malais

ia mengeluarkan mereka dari kegelapan (kufur) kepada cahaya (iman).

Anglais

allah is the helper and protector of those who believe in him: he brings them out of the depths of darkness into the light.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Malais

dan orang-orang yang kafir, penolong-penolong mereka ialah taghut yang mengeluarkan mereka dari cahaya (iman) kepada kegelapan (kufur).

Anglais

and those who disbelieve - their allies are taghut. they take them out of the light into darknesses.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Malais

allah pelindung (yang mengawal dan menolong) orang-orang yang beriman. ia mengeluarkan mereka dari kegelapan (kufur) kepada cahaya (iman).

Anglais

allah is the guardian of those who believe.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Malais

ia mengeluarkan mereka dari kegelapan (kufur) kepada cahaya (iman). dan orang-orang yang kafir, penolong-penolong mereka ialah taghut yang mengeluarkan mereka dari cahaya (iman) kepada kegelapan (kufur).

Anglais

allah is the guardian of the muslims – he removes them from realms of darkness towards light; and the supporters of disbelievers are the devils – they remove them from light towards the realms of darkness; it is they who are the people of fire; they will remain in it forever.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,776,864,845 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK