Vous avez cherché: verifikazzjoni (Maltais - Grec)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Maltais

Grec

Infos

Maltais

verifikazzjoni

Grec

Επαλήθευση

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Référence: Anonyme

Maltais

verifikazzjoni inizjali

Grec

ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙΙΙ Αρχικός έλεγχος ΕΟΚ

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Maltais

verifikazzjoni tal-kee

Grec

ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙΙΙ Έλεγχος ΕΟΚ

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Maltais

verifikazzjoni minn qabel

Grec

Προκαταρκτικοί έλεγχοι

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Référence: Anonyme

Maltais

verifikazzjoni tad-dikjarazzjoni

Grec

Επαλήθευση της διασάφησης

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Référence: Anonyme

Maltais

taqsima 3: verifikazzjoni 90

Grec

Τμήμα 3: Επαλήθευση 97

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Référence: Anonyme

Maltais

verifikazzjoni ta'non-konformità

Grec

Επαλήθευση της μη συμμόρφωσης

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Référence: Anonyme

Maltais

5. verifikazzjoni ta'l-informazzjoni riċevuta

Grec

5. Επαλήθευση των στοιχείων που ελήφθησαν

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Référence: Anonyme

Maltais

il-verifikazzjoni talinventarji taddgn flistati membri

Grec

Επαλήθευση των καταλόγων ΑΕΕ στα κράτη μέλη

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maltais

l-istima u l-verifikazzjoni tas-sigurtà

Grec

Αξιολόγηση και επιβεβαίωση της ασφάλειας

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Référence: Anonyme

Maltais

-marketing u tħaddim fejn verifikazzjoni tal-kee ma tkunx meħtieġa.

Grec

-τη διάθεση στην αγορά και τη θέση σε λειτουργία εφόσον ο έλεγχος ΕΟΚ δεν απαιτείται.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Maltais

verifikazzjoni fuq il-post ta'friegħi stabbiliti fi stat membru ieħor

Grec

Ανταλλαγή πληροφοριών και επαγγελματικό απόρρητο

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Référence: Anonyme

Maltais

b) il-verifikazzjoni tista'tkun problematika f’ċerti każijiet;

Grec

β) η επαλήθευση ενδέχεται να είναι προβληματική σε ορισμένες περιπτώσεις·

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Maltais

l-arranġamenti għall-verifikazzjoni ta’ l-assenza tal-marda.

Grec

τους κανόνες που επιτρέπουν τον έλεγχο της απουσίας της ασθένειας.

Dernière mise à jour : 2014-10-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maltais

6. l-awtortià tal-komunità għandha tlesti l-verifikazzjoni mingħajr dewmien.

Grec

6. Η κοινοτική αρχή ολοκληρώνει την επαλήθευση αμελλητί.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Référence: Anonyme

Maltais

il-verifikazzjoni stretta talkonformità ma’ dan qed issir mill-kummissjoni u mill-eusg.

Grec

Η συ- όρφωση ε την αpiαίτηση αυτή ελέγχεται αυστηρά αpiό την Εpiιτροpiή και τη ΓΓΕΕ.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maltais

bħala mezzi addizzjonalibiextiksebassigurazzjoni għall-azzjonijietiffinanzjatiminnha, il-kummissjonitibbażawkollfuq il-klawżolata’ verifikazzjoni.

Grec

Η Εpiιτροpiήpiροασpiίζεται‚εσυνέpiειατο δι κα ί ω ‚ ά τη ˆ να p i ρ α γ ‚ α το p i οι ε ί α p i ο στο- λ έ ˆ ε p i α λ ή θ ευ ση ˆ και ε p i ι δ ί ω ξ ε, ‚ έ σ ω τη ˆ έγκρισηˆτωνκοινώνόρωνεντολވγια αpiοστολ݈εpiαλήθευσηˆ,ναβελτιώσει τον τρόpiο piραγ‚ατοpiοίησηˆ των εν λόγω αpiοστολών.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maltais

dispożizzjonijiet komuni għall-approvazzjoni tal-mudell tal-kee u tal-verifikazzjoni tal-kee

Grec

ΚΕΦΑΛΑΙΟ iv Κοινές διατάξεις ως προς την έγκριση ΕΟΚ και τον έλεγχο ΕΟΚ

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Maltais

verifikazzjoni sistematika talkonformità tassħubija għalladeżjoni (u tal-mipd) twettqet millistadju tal-idea talproġett.

Grec

Η συστη ατική εpiαλήθευση τη συ όρφωση τη εταιρική σχέση piροσχώρηση (και του ΕΠΕΣ) διενεργείται ήδη αpiό το στάδιο σύλλη-ψη των έργων.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maltais

(i) il-proċedura dwar il-verifikazzjoni tal-ke stabbilita fl-anness iv:jew

Grec

Άρθρο 11Αξιολόγηση της πιστότητας

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,747,965,996 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK