Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
engari me riringi te waina hou ki nga ipu hou
sondern den most soll man in neue schläuche fassen, so werden sie beide erhalten.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
engari ka noho ahau ki epeha taea noatia te petekoha
ich werde aber zu ephesus bleiben bis pfingsten.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
engari ko te mea tenei i korerotia e hoera poropiti
sondern das ist's, was durch den propheten joel zuvor gesagt ist:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
e kore e hari ki te he, engari ka hari tahi me te pono
sie freut sich nicht der ungerechtigkeit, sie freut sich aber der wahrheit;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
engari me haere ki nga hipi ngaro o te whare o iharaira
sondern gehet hin zu den verlorenen schafen aus dem hause israel.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kei hinga koe i te kino, engari kia hinga te kino i tou pai
laß dich nicht das böse überwinden, sondern überwinde das böse mit gutem.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kaua e taikaha tau whakarangatira ki a ia; engari me wehi ki tou atua
und sollst nicht mit strenge über sie herrschen, sondern dich fürchten vor deinem gott.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
engari ki te mate, na, me homai e koe he mate hei utu mo te mate
kommt ihr aber ein schade daraus, so soll er lassen seele um seele,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ehara ia i te marama, engari i haere mai hei kaiwhakaatu mo te marama
er war nicht das licht, sondern daß er zeugte von dem licht.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
engari ko te wahi kua taea atu e tatou ko tera ano hei tikanga mo ta tatou haere
doch soferne, daß wir nach derselben regel, darin wir gekommen sind, wandeln und gleich gesinnt seien.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kihai hoki ia i mau ki nga anahera; engari i mau ia ki te uri o aperahama
denn er nimmt sich ja nicht der engel an, sondern des samens abrahams nimmt er sich an.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
e kore tetahi kino e pa ki te tangata tika; engari te hunga kino ka ki i te kino
es wird dem gerechten kein leid geschehen; aber die gottlosen werden voll unglück sein.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
engari i enei mea katoa hira ake te wikitoria i a tatou, he mea nana i aroha nei ki a tatou
aber in dem allem überwinden wir weit um deswillen, der uns geliebt hat.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ko ta te ture hoki e mahi ai, he riri; engari ki te kahore he ture, kahore hoki he hara
sintemal das gesetz nur zorn anrichtet; denn wo das gesetz nicht ist, da ist auch keine Übertretung.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
he ahakoa ra ehara te mea wairua i te tuatahi, engari te mea maori; no muri te mea wairua
aber der geistliche leib ist nicht der erste, sondern der natürliche; darnach der geistliche.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kia kore ai he wehewehenga o te tinana; engari kia kotahi tonu te whakaaro o nga wahi mo tetahi, mo tetahi
auf daß nicht eine spaltung im leibe sei, sondern die glieder füreinander gleich sorgen.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ka mea a ihu ki a ia, e kore ahau e mea ki a koe, kia whitu: engari, kia whitu tekau whitu
jesus sprach zu ihm: ich sage dir: nicht siebenmal, sondern siebzigmal siebenmal.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
e aku tamariki nonohi, kaua e waiho ma te kupu, ma te arero te aroha; engari ma te mahi, ma te pono
meine kindlein, laßt uns nicht lieben mit worten noch mit der zunge, sondern mit der tat und mit der wahrheit.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ko te pai hoki e hiahiatia ana e ahau, kahore e mahia e ahau: engari te kino kihai nei ahau i pai, mahia ana tenei e ahau
denn das gute, das ich will, das tue ich nicht; sondern das böse, das ich nicht will, das tue ich.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ka taunutia, kihai ia i taunu atu; ka whakamamaetia, kihai ia i whakatuma; engari i tuku i a ia ki te kaiwhakawa tika
welcher nicht wiederschalt, da er gescholten ward, nicht drohte, da er litt, er stellte es aber dem anheim, der da recht richtet;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :