Vous avez cherché: whakarite (Maori - Amharique)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Maori

Amharic

Infos

Maori

whakarite

Amharic

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Maori

Amharique

Infos

Maori

na ka korerotia e ia tenei kupu whakarite ki a ratou, a ka mea

Amharique

ይህንም ምሳሌ ነገራቸው እንዲህ ሲል።

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

a i mea ano ia, me whakarite e ahau te rangatiratanga o te atua ki te aha

Amharique

ደግሞም፥ የእግዚአብሔርን መንግሥት በምን አስመስላታለሁ?

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

a ka oho ake a ihu, ka korero kupu whakarite ano ki a ratou, ka mea

Amharique

ኢየሱስም መለሰ ደግሞም በምሳሌ ነገራቸው እንዲህም አለ።

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

na ka ui ana akonga ki a ia, ka mea, he aha te tikanga o tenei kupu whakarite

Amharique

ደቀ መዛሙርቱም። ይህ ምሳሌ ምንድር ነው? ብለው ጠየቁት።

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

me whakarite e ahau nga tangata o tenei whakapaparanga ki te aha? he rite ratou ki te aha

Amharique

እንግዲህ የዚችን ትውልድ ሰዎች በምን አስመስላቸዋለሁ? ማንንስ ይመስላሉ?

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

na ka mahue ko ia anake, ka ui ki a ia ona hoa me te tekau ma rua ki taua kupu whakarite

Amharique

ብቻውንም በሆነ ጊዜ፥ በዙሪያው የነበሩት ከአሥራ ሁለቱ ጋር ስለ ምሳሌው ጠየቁት።

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

na ka mea ia, he rite te rangatiratanga o te atua ki te aha? a me whakarite e ahau ki te aha

Amharique

እርሱም። የእግዚአብሔር መንግሥት ምን ትመስላለች፥ በምንስ አስመስላታለሁ?

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

na ka korerotia e ia tetahi kupu whakarite ki a ratou; titiro ki te piki, ki nga rakau katoa

Amharique

ምሳሌንም ነገራቸው እንዲህ ሲል። በለስንና ዛፎችን ሁሉ እዩ፤

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

na ka karangatia ratou e ia, a ka korero whakarite ki a ratou, me pehea a hatana ka pei ai i a hatana

Amharique

እነርሱንም ወደ እርሱ ጠርቶ በምሳሌ አላቸው። ሰይጣን ሰይጣንን ሊያወጣው እንዴት ይችላል?

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

i korerotia tenei kupu whakarite e ihu ki a ratou: heoi kihai ratou i mohio ki nga mea i korerotia e ia ki a ratou

Amharique

ኢየሱስ ይህን ምሳሌ ነገራቸው፤ እነርሱ ግን የነገራቸው ምን እንደ ሆነ አላስተዋሉም።

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

e matau na hoki koutou ki nga mea e tika ai ta koutou whakarite ki a matou: kihai hoki i he ta matou whakahaere i roto i a koutou

Amharique

እኛን ልትመስሉ እንዴት እንደሚገባችሁ ራሳችሁ ታውቃላችሁና፤ በእናንተ ዘንድ ያለ ሥርዓት አልሄድንምና፤

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

i whai kupu hoki ia ki a matou kia kauwhau ki te iwi, kia whakaatu, ko ia ta te atua i whakarite ai hei kaiwhakawa mo nga tangata ora, mo nga tangata mate

Amharique

ለሕዝብም እንድንሰብክና በሕያዋንና በሙታን ሊፈርድ በእግዚአብሔር የተወሰነ እርሱ እንደ ሆነ እንመሰክር ዘንድ አዘዘን።

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

i o tatou matua te tapenakara o te whakaaturanga i te koraha, tana hoki i whakarite ai, i mea ai ki a mohi kia hanga e ia, kia rite ki te tauira i kite ai ia

Amharique

እንዳየው ምስል አድርጎ ይሠራት ዘንድ ሙሴን ተናግሮ እንዳዘዘው፥ የምስክር ድንኳን ከአባቶቻችን ዘንድ በምድረ በዳ ነበረች፤

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

na, ki te whakakeke tetahi ki te mana, e whakakeke ana ia ki ta te atua i whakarite ai: a ko te mea hoki mo te hunga e whakakeke ana, he whakatau he

Amharique

ስለዚህ ባለ ሥልጣንን የሚቃወም የእግዚአብሔርን ሥርዓት ይቃወማል፤ የሚቃወሙትም በራሳቸው ላይ ፍርድን ይቀበላሉ።

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

na ko matou kua riro i mua ki te kaipuke, a rere ana ki aho, i mea kia utaina a paora i reira: nana hoki i whakarite, i mea hoki ko ia me ra uta

Amharique

እኛ ግን ጳውሎስን ከዚያ እንቀበለው ዘንድ ስላለን ወደ መርከብ ቀድመን ሄድንና ወደ አሶን ተነሣን፤ እርሱ በመሬት ይሄድ ዘንድ ስላሰበ እንደዚህ አዞ ነበርና።

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

ko o tatou wahi ataahua ia kahore he aha e meatia ai; heoi he mea huihui marire na te atua nga wahi o te tinana, he mea whakarite marie, nui atu hoki te honore i hoatu e ia ki te wahi i hapa

Amharique

ክብር ያላቸው ብልቶቻችን ግን ይህ አያስፈልጋቸውም። ነገር ግን ብልቶች እርስ በርሳቸው በትክክል ይተሳሰቡ ዘንድ እንጂ በአካል መለያየት እንዳይሆን፥ ለጎደለው ብልት የሚበልጥ ክብር እየሰጠ እግዚአብሔር አካልን አገጣጠመው።

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

i te mutunga hoki o ta mohi korero i nga tikanga katoa ki te iwi katoa, hei whakarite i ta te ture, ka mau ia ki nga toto o nga kuao kau, o nga koati, ki te wai, ki te huruhuru whero, ki te hihopa, a tauhiuhia ana e ia te pukapuka, me te iwi kat oa

Amharique

ሙሴም ትእዛዛትን ሁሉ እንደ ሕጉ ለሕዝቡ ሁሉ ከተናገረ በኋላ፥ የጥጆችንና የፍየሎችን ደም ከውኃና ከቀይ የበግ ጠጕር ከሂሶጵም ጋር ይዞ። እግዚአብሔር ያዘዘላችሁ የኪዳን ደም ይህ ነው ብሎ በመጽሐፉና በሕዝቡ ሁሉ ላይ ረጨው።

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,759,452,433 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK