Vous avez cherché: ihu mātao nga iwi (Maori - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Maori

English

Infos

Maori

ihu mātao nga iwi

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Maori

Anglais

Infos

Maori

tutira mai nga iwi

Anglais

the earth shook

Dernière mise à jour : 2021-11-22
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

o nga iwi matou ra

Anglais

o god,

Dernière mise à jour : 2021-01-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

e ihoa atu ra, i nga iwi mataura

Anglais

which are the other, than the nations of the waters.

Dernière mise à jour : 2023-05-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

e nga iwi nga reo nga hapu whaka rongo mai

Anglais

o people

Dernière mise à jour : 2020-10-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

hei rapu utu i nga tauiwi, hei whiu i nga iwi

Anglais

to execute vengeance upon the heathen, and punishments upon the people;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

ka whakatakotoria nei e koe ki te aroaro o nga iwi katoa

Anglais

which thou hast prepared before the face of all people;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

te kura o nga raureti me nga hoa whaka me nga iwi poa

Anglais

school of raureti and whaka friends

Dernière mise à jour : 2021-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

ko te kupu a ihowa i puta mai ki a heremaia poropiti mo nga iwi

Anglais

the word of the lord which came to jeremiah the prophet against the gentiles;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

no ihowa hokite rangatiratanga, ko ia ano te kawana i waenganui o nga iwi

Anglais

for the kingdom is the lord's: and he is the governor among the nations.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

i te huihuinga o nga iwi, o nga kingitanga, ki te mahi ki a ihowa

Anglais

when the people are gathered together, and the kingdoms, to serve the lord.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

kua meinga matou e koe hei paru tahinga, hei mea akiri i waenga i nga iwi

Anglais

thou hast made us as the offscouring and refuse in the midst of the people.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

whakapuakina tona kororia i waenganui i nga tauiwi, ana mahi whakamiharo i waenganui i nga iwi katoa

Anglais

declare his glory among the heathen, his wonders among all people.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

meinga kia rongo ahau i te hari, i te koa, a ka whakamanamana nga iwi i whatiia nei e koe

Anglais

make me to hear joy and gladness; that the bones which thou hast broken may rejoice.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

whakawhetai ki a ihowa, karanga atu ki tona ingoa: whakapuakina ana mahi ki waenganui o nga iwi

Anglais

o give thanks unto the lord; call upon his name: make known his deeds among the people.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

kia kaua hoki e hoatu a matou tamahine ma nga iwi o te whenua, kia kaua e tangohia a ratou tamahine ma a matou tama

Anglais

and that we would not give our daughters unto the people of the land, nor take their daughters for our sons:

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

i te rongonga i te ngangau, whati ana nga iwi: i tou aranga ki runga, marara ana nga iwi

Anglais

at the noise of the tumult the people fled; at the lifting up of thyself the nations were scattered.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

ko nga iwi katoa, he kore noa iho i tona aroaro; iti iho ratou i te kahore, he horihori kau i tona whakaaro

Anglais

all nations before him are as nothing; and they are counted to him less than nothing, and vanity.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

ko ihowa te kingi; kia wiri nga iwi: e noho ana ia i waenganui i nga kerupima; kia ngaueue te whenua

Anglais

the lord reigneth; let the people tremble: he sitteth between the cherubims; let the earth be moved.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

e whakanuia ana e ia nga iwi, a e huna ana e ia; e tohatohaina atu ana e ia nga iwi, a e whakawhaititia mai ana ano ratou e ia

Anglais

he increaseth the nations, and destroyeth them: he enlargeth the nations, and straiteneth them again.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

na, ko nga rangatira o nga iwi o iharaira: o nga reupeni, ko erietere tama a tikiri te rangatira: o nga himioni, ko hepatia tama a maaka

Anglais

furthermore over the tribes of israel: the ruler of the reubenites was eliezer the son of zichri: of the simeonites, shephatiah the son of maachah:

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,030,621,696 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK