Vous avez cherché: ka hari aranga (Maori - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Maori

English

Infos

Maori

ka hari aranga

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Maori

Anglais

Infos

Maori

ka hari te paraire

Anglais

happy tuesday

Dernière mise à jour : 2021-09-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

ka hari ahau ki a koe

Anglais

i will be happy for you

Dernière mise à jour : 2024-04-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

e kore e hari ki te he, engari ka hari tahi me te pono

Anglais

rejoiceth not in iniquity, but rejoiceth in the truth;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

a ka hari ratou, ka whakaae kia hoatu he moni ki a ia

Anglais

and they were glad, and covenanted to give him money.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

e ihowa o nga mano, ka hari te tangata e whakawhirinaki ana ki a koe

Anglais

o lord of hosts, blessed is the man that trusteth in thee.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

ko koe hoki toku kaiawhina: na ka hari ahau ki te taumarumarutanga iho o ou pakau

Anglais

because thou hast been my help, therefore in the shadow of thy wings will i rejoice.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

ka hari te iwi e pena ana: ae, ka hari te iwi ko ihowa nei to ratou atua

Anglais

happy is that people, that is in such a case: yea, happy is that people, whose god is the lord.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

arepe ka hari te hunga he tapatahi nei i te ara, e haere nei i te ture a ihowa

Anglais

blessed are the undefiled in the way, who walk in the law of the lord.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

ka hari te tangata kua kitea nei e ia te whakaaro nui, me te tangata ano kua whiwhi ki te matauranga

Anglais

happy is the man that findeth wisdom, and the man that getteth understanding.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

ka hari te hunga e mau ana ki ana whakaaturanga; e whakapaua ana o ratou ngakau ki te rapu i a ia

Anglais

blessed are they that keep his testimonies, and that seek him with the whole heart.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

ka hari te tangata e wehi tonu ana: ko te tangata ia e whakapakeke ana i tona ngakau, ka taka ki te kino

Anglais

happy is the man that feareth alway: but he that hardeneth his heart shall fall into mischief.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

he waiata; he pikitanga. ka hari nga tangata katoa e wehi ana i a ihowa: e haere ana i ana ara

Anglais

blessed is every one that feareth the lord; that walketh in his ways.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

ka hari te hunga e horoi ana i o ratou kakahu, kia taunga ai ratou te haere mai ki te rakau o te ora, ka tomo ano ki te pa ra nga tatau

Anglais

blessed are they that do his commandments, that they may have right to the tree of life, and may enter in through the gates into the city.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

ka whakamanamana ahau, ka hari ki tou atawhai; mou i titiro ki taku tangi; i matau hoki ki toku wairua i nga wa o te he

Anglais

i will be glad and rejoice in thy mercy: for thou hast considered my trouble; thou hast known my soul in adversities;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

aue, me i puta mai te whakaoranga o iharaira i hiona! kia whakahokia mai e te atua tana iwi i te whakarau, ka whakamanamana a hakopa, ka hari a iharaira

Anglais

oh that the salvation of israel were come out of zion! when god bringeth back the captivity of his people, jacob shall rejoice, and israel shall be glad.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

ki te tawaia koutou mo te ingoa o te karaiti, ka hari koutou; no te mea e tau ana te wairua o te kororia, me te wairua o te atua ki runga ki a koutou

Anglais

if ye be reproached for the name of christ, happy are ye; for the spirit of glory and of god resteth upon you: on their part he is evil spoken of, but on your part he is glorified.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

ka hari te tangata e whiriwhiria e koe, e meatia e koe kia tata atu ki a koe, kia noho i roto i ou marae: ka makona matou i te pai o tou whare, o tou temepara tapu

Anglais

blessed is the man whom thou choosest, and causest to approach unto thee, that he may dwell in thy courts: we shall be satisfied with the goodness of thy house, even of thy holy temple.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

he pono, he pono taku e mea nei ki a koutou, ka tangi koutou, ka aue, ko te ao ia ka hari: e pouri ano koutou, otira ka meinga to koutou pouri hei hari

Anglais

verily, verily, i say unto you, that ye shall weep and lament, but the world shall rejoice: and ye shall be sorrowful, but your sorrow shall be turned into joy.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

ka hari te tangata nana tenei mahi, te tama a te tangata e pupuri nei i a ia, mau tonu; e pupuri ana, a kahore e whakapoke i te hapati, e tiaki ana i tona ringa kei mahi i tetahi he

Anglais

blessed is the man that doeth this, and the son of man that layeth hold on it; that keepeth the sabbath from polluting it, and keepeth his hand from doing any evil.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

na konei ano a ihowa ka tatari, he mea kia atawhaitia ai koutou e ia, na konei ano ia ka whakanekehia ake, kia tohungia ai koutou e ia: he atua whakawa hoki a ihowa, ka hari te hunga katoa e tatari ana ki a ia

Anglais

and therefore will the lord wait, that he may be gracious unto you, and therefore will he be exalted, that he may have mercy upon you: for the lord is a god of judgment: blessed are all they that wait for him.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,761,733,570 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK