Vous avez cherché: ko au te matamua o toku whanau (Maori - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Maori

English

Infos

Maori

ko au te matamua o toku whanau

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Maori

Anglais

Infos

Maori

ko ahau te matamua o te whanau

Anglais

i am the first child of the family

Dernière mise à jour : 2024-02-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

ko au te iti rawa o te whanau

Anglais

i am the youngest child

Dernière mise à jour : 2020-04-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

ko pita te matamua o toku whanua

Anglais

peter is the eldest son of my country

Dernière mise à jour : 2022-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

ko au te kuini o nga

Anglais

who is this

Dernière mise à jour : 2020-08-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

ko au te mātāmua

Anglais

i have three siblings

Dernière mise à jour : 2021-12-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

ko au te kaiwhakahaere o te tikinga mo te pīka

Anglais

i am the manager

Dernière mise à jour : 2023-11-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

ko au te teina i ripeka

Anglais

i am the eldest of the fami

Dernière mise à jour : 2022-05-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

ka pau i tera nga wahi o tona tinana, ae, ka pau ona wahi i te matamua o te mate

Anglais

it shall devour the strength of his skin: even the firstborn of death shall devour his strength.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

i nga wa o mua ko au te hoa pumau tu mokemoke koe maumahara noa ahau

Anglais

in the past

Dernière mise à jour : 2020-12-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

i nga wa o mua ko au te hoa pumau tu mokemoke koe maumahara noa ahau english

Anglais

Dernière mise à jour : 2021-04-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

kei whakaroa koe ki te homai i nga matamua o ou hua, o ou wai: me homai e koe te matamua o au tamariki ki ahau

Anglais

thou shalt not delay to offer the first of thy ripe fruits, and of thy liquors: the firstborn of thy sons shalt thou give unto me.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

ko taku peepi ataahua i te rangi ko au te whaea anahera he kawe i a koe i roto i taku ngakau nui te aroha mai i to whaea me to papa

Anglais

my beautiful baby in heaven and i'm angel mother carry you in my heart much love from your mother and father

Dernière mise à jour : 2020-09-04
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

a me utu e koe ki te reme te matamua a te kaihe; a ki te kahore e utua e koe, whatiia tona kaki. me utu e koe nga matamua o au tama. e kore ano hoki tetahi e puta kau mai ki toku aroaro

Anglais

but the firstling of an ass thou shalt redeem with a lamb: and if thou redeem him not, then shalt thou break his neck. all the firstborn of thy sons thou shalt redeem. and none shall appear before me empty.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

ki te hakari o te kotinga, o te matamua o au mahi, i ruia e koe ki te mara: ki te hakari o te kohikohinga i te mutunga o te tau, ina oti te kohikohi mai e koe au mahi i te mara

Anglais

and the feast of harvest, the firstfruits of thy labours, which thou hast sown in the field: and the feast of ingathering, which is in the end of the year, when thou hast gathered in thy labours out of the field.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

na, ko au tama tokorua, ko eparaima raua ko manahi, i whanau nei mau ki te whenua o ihipa i mua ake o toku taenga mai ki a koe, ki ihipa, maku ena; ka riro mai raua i ahau, ka pera ano me reupena raua ko himiona

Anglais

and now thy two sons, ephraim and manasseh, which were born unto thee in the land of egypt before i came unto thee into egypt, are mine; as reuben and simeon, they shall be mine.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

i toku tutakinga ki a iharaira, i rite ratou ki te karepe i te koraha; i toku kitenga i o koutou matua i rite ratou ki te matamua o te piki i te mea katahi nei ka hua; heoi haere ana ratou ki a paarapeoro, na wehe ana ratou i a ratou ki taua han ga whakama, mea ana kia whakarihariha ratou kia rite ki ta ratou i matenui ai

Anglais

i found israel like grapes in the wilderness; i saw your fathers as the firstripe in the fig tree at her first time: but they went to baal-peor, and separated themselves unto that shame; and their abominations were according as they loved.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

ko matiu rata ahau, i whanau ahau i te 26 o maehe 1934, i whanau ahau i te hapua ki toku whaea a mereana raua ko papa Ãta. i tenei wa i te tau 1997, kei hikurangi ahau e noho ana i whangarei. i roto i toku oranga, kua nuku ahau puta noa i aotearoa ki nga waahi maha. i noho ahau he tamariki uaua engari he harikoa i te ngaronga o toku papa i te 10 o ona tau. me mutu taku papa i te kura me te timata moata ki te mahi kia taea ai e ia te whangai i a matou, he mahi uaua tenei ki te hapua no reira i te 5 tau. toku whanau mov

Anglais

i am matiu rata, i was born on the 26th of march 1934, i was born in te hapua to my mother mereana and father Ãta. at this moment in time in 1997, i currently live in hikurangi in whangarei. throughout my life, i have moved all over aotearoa to many different places. i lived a hard but happy childhood losing my father at the age of 10. my father had to drop out of school and start work early so he was able to provide for us, this was something hard to do in te hapua so at age 5 my family mov

Dernière mise à jour : 2022-05-22
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,769,730,388 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK