Vous avez cherché: no reira e kore tino atu nga mihi (Maori - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Maori

English

Infos

Maori

no reira e kore tino atu nga mihi

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Maori

Anglais

Infos

Maori

no reira e tino pai o ra

Anglais

Dernière mise à jour : 2024-04-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

no reira, nga mihi nui kia koutou,

Anglais

so, thank you all very much,

Dernière mise à jour : 2023-07-27
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Maori

e kore nga mihi e mutu

Anglais

it won't end

Dernière mise à jour : 2024-04-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

e kore e mutual nga mihi o te atua

Anglais

keep the living

Dernière mise à jour : 2023-09-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

no reira e hoa ma e mutu e konae

Anglais

from there, mate i'm not there

Dernière mise à jour : 2023-11-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

no reira, e aku tamariki, whakarongo ki ahau, maharatia nga kupu a toku mangai

Anglais

hearken unto me now therefore, o ye children, and attend to the words of my mouth.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

no reira e nga mana, e nga reo, e nga tuakana, e nga tuahine o te ao

Anglais

therefore (to) the authorities, (to) the languages, (to) the brothers, (to) the sisters of the world

Dernière mise à jour : 2013-08-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

kahore tetahi mea i toe i kore te horomia e ia; no reira e kore tetahi mea pai ona e mau tonu

Anglais

there shall none of his meat be left; therefore shall no man look for his goods.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

engari ko te whenua i okaka tonu ai o raua ngakau kia hoki ki reira, e kore raua e hoki ki reira

Anglais

but to the land whereunto they desire to return, thither shall they not return.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

kua huna hoki e koe to ratou ngakau kei mohio; na reira e kore koe e whakaneke ake i a ratou

Anglais

for thou hast hid their heart from understanding: therefore shalt thou not exalt them.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

e kore ano e ranea a repanona mo te ahi, me nga kararehe hoki o reira, e kore e ranea hei tahunga tinana

Anglais

and lebanon is not sufficient to burn, nor the beasts thereof sufficient for a burnt offering.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

no reira ka kanga koutou; a e kore e kore he kaimahi o koutou, hei tapatapahi rakau, hei utuutu wai hoki mo te whare o toku atua

Anglais

now therefore ye are cursed, and there shall none of you be freed from being bondmen, and hewers of wood and drawers of water for the house of my god.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

na reira e kore te hoari e whakakorea atu aianei i roto i tou whare a ake ake, mou i whakahawea ki ahau, i tango hoki i te wahine a uria hiti hei wahine mau

Anglais

now therefore the sword shall never depart from thine house; because thou hast despised me, and hast taken the wife of uriah the hittite to be thy wife.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

no reira whakarongo mai ki ahau, e nga tangata ngakau mohio: e kore rawa te atua e mahi i te kino; e kore rawa hoki te kaha rawa e mahi i te he

Anglais

therefore hearken unto me, ye men of understanding: far be it from god, that he should do wickedness; and from the almighty, that he should commit iniquity.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

no reira ko te kupu tenei a ihowa, ko te moenga i pikitia na e koe, e kore koe e heke iho i reira, engari ko te mate kau mou. na haere ana a iraia

Anglais

now therefore thus saith the lord, thou shalt not come down from that bed on which thou art gone up, but shalt surely die. and elijah departed.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

na reira e kore koe e kai tangata a muri ake nei, e kore ano e hinga i a koe ou iwi a muri nei, e ai ta te ariki, ta ihowa

Anglais

therefore thou shalt devour men no more, neither bereave thy nations any more, saith the lord god.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

na ka mea nga rangatira katoa ki te huihui katoa, kua oati tatou i a ihowa i te atua o iharaira, ki a ratou; no reira e kore tatou e ahei aianei te pa ki a ratou

Anglais

but all the princes said unto all the congregation, we have sworn unto them by the lord god of israel: now therefore we may not touch them.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

kahore o reira raiona, e kore ano tetahi kararehe kai kino e tika na reira, e kore e kitea ki reira; engari ka haereerea e te hunga i hokona

Anglais

no lion shall be there, nor any ravenous beast shall go up thereon, it shall not be found there; but the redeemed shall walk there:

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

mo reira e kore koutou e kite i te horihori a muri ake nei, i nga tikanga ranei ki nga tuaahu: a ka whakaorangia hoki e ahau taku iwi i roto i o koutou ringa; a ka mohio koutou ko ihowa ahau

Anglais

therefore ye shall see no more vanity, nor divine divinations: for i will deliver my people out of your hand: and ye shall know that i am the lord.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

ko wai tenei e huna nei i te whakaaro, a kahore nei he matauranga? no reira korerotia ana e ahau he mea kihai i mohiotia e ahau, he mea whakamiharo rawa, e kore nei e taea e ahau, a kihai i mohiotia e ahau

Anglais

who is he that hideth counsel without knowledge? therefore have i uttered that i understood not; things too wonderful for me, which i knew not.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,747,443,753 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK