Vous avez cherché: toku aroha hohonu ki a new zealand (Maori - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Maori

English

Infos

Maori

toku aroha hohonu ki a new zealand

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Maori

Anglais

Infos

Maori

toku aroha hohonu ki a koutou, me koutou

Anglais

our condolences to you and your whanau

Dernière mise à jour : 2020-12-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

toku aroha hohonu ki a koutou, me koutou utuafare

Anglais

my deepest sympathy with you and your family

Dernière mise à jour : 2015-09-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

he nui toku aroha ki a koe

Anglais

i know i love you very much

Dernière mise à jour : 2019-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

ka tuku e au toku aroha ki a koutou

Anglais

Dernière mise à jour : 2021-05-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

kei te mihi ahau ki a koe toku aroha

Anglais

miss you my love

Dernière mise à jour : 2023-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

rite tonu ki to te matua aroha ki ahau toku aroha ki a koutou: kia u ki toku aroha

Anglais

as the father hath loved me, so have i loved you: continue ye in my love.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

ngĀ mihi me te aroha nui mŌ te rĀ o te whaea ka nui toku aroha ki a koe e kui, rere teitei

Anglais

'thanks and great love for mother's day

Dernière mise à jour : 2024-05-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

e kore ia e mutu toku aroha ki a ia, e kore e pera me toku ki a haora i peia atu na e ahau i tou aroaro

Anglais

but my mercy shall not depart away from him, as i took it from saul, whom i put away before thee.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

na ka mea a rawiri, kahore ranei he morehu inaianei o te whare o haora, kia puta ai toku aroha ki a ia, he mea hoki naku ki a honatana

Anglais

and david said, is there yet any that is left of the house of saul, that i may shew him kindness for jonathan's sake?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

ko ahau hei matua ki a ia, ko ia hei tama ki ahau, e kore ano e mutu toku aroha ki a ia, e kore e pera me toku i mutu ki tera i mua atu na i a koe

Anglais

i will be his father, and he shall be my son: and i will not take my mercy away from him, as i took it from him that was before thee:

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

na ka tino pai ahau ki te whakapau i aku, kia whakapaua hoki ahau i te meatanga mo o koutou wairua. mehemea i hira ake toku aroha ki a koutou, e hoki iho ranei te aroha moku

Anglais

and i will very gladly spend and be spent for you; though the more abundantly i love you, the less i be loved.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

kia moata to taua maranga ki nga mara waina; kia kite ai, e tupu ana ranei te waina, kua puta ranei te karepe hou, e kopuku ana ranei nga pamekaranete; ko reira hoatu ai e ahau toku aroha ki a koe

Anglais

let us get up early to the vineyards; let us see if the vine flourish, whether the tender grape appear, and the pomegranates bud forth: there will i give thee my loves.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

na ka mea a rawiri, ka puta toku aroha ki a hanunu tama a nahaha, ka rite ki te aroha o tona papa i puta ra ki ahau. na tonoa ana e rawiri ana tangata hei kawe i tana whakamarie ki a ia mo tona papa. na ka tae nga tangata a rawiri ki te whenua o nga tama a amona

Anglais

then said david, i will shew kindness unto hanun the son of nahash, as his father shewed kindness unto me. and david sent to comfort him by the hand of his servants for his father. and david's servants came into the land of the children of ammon.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

na reira ka akiritia atu koutou e ahau i tenei whenua ki tetahi whenua kihai i mohiotia e koutou, e o koutou matua ranei; a ki reira koutou mahi ai ki nga atua ke i te ao, i te po; e kore hoki e puta toku aroha ki a koutou

Anglais

therefore will i cast you out of this land into a land that ye know not, neither ye nor your fathers; and there shall ye serve other gods day and night; where i will not shew you favour.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

na ka mea a rawiri ki a ia, kaua e wehi; ka puta hoki toku aroha ki a koe, he whakaaro hoki ki a honatana ki tou papa, me whakahoki ano e ahau ki a koe te mara katoa a haora, a tou papa; me kai taro tonu ano koe ki taku tepu

Anglais

and david said unto him, fear not: for i will surely shew thee kindness for jonathan thy father's sake, and will restore thee all the land of saul thy father; and thou shalt eat bread at my table continually.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Maori

na ka mea a rawiri, ka puta toku aroha ki a hanunu tama a nahaha; i puta hoki te aroha o tona papa ki ahau. na ka unga e rawiri etahi tangata ki te whakamarie i a ia mo tona papa. na kua tae nga tangata a rawiri ki te whenua o nga tama a amona ki a hanunu, ki te whakamarie i a ia

Anglais

and david said, i will shew kindness unto hanun the son of nahash, because his father shewed kindness to me. and david sent messengers to comfort him concerning his fatthou that david doth honour thy father, that he hath sent comforters unto thee? are not his servants come unto thee for to search, and to overthrow, and to spy out the land?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,750,385,509 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK