Vous avez cherché: miharo (Maori - Espéranto)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Maori

Esperanto

Infos

Maori

miharo

Esperanto

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Maori

Espéranto

Infos

Maori

a, no ka rongo te mano, ka miharo ki tana ako

Espéranto

kaj kiam la homamaso tion auxdis, ili miregis pro lia instruado.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

wiri ana nga pou o te rangi, miharo ana ki tana whakatupehupehu

Espéranto

la kolonoj de la cxielo sxanceligxas kaj tremas de lia krio.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

na ka miharo ratou ki tana ako: i whai mana hoki tana kupu

Espéranto

kaj oni miris pro lia instruado, cxar kun auxtoritato estis lia vorto.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

i kite ratou, miharo iho: raruraru ana, hohoro tonu atu

Espéranto

ili vidis kaj ekmiris, konfuzigxis kaj forkuris.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

heoi kahore a ihu i whakahoki atu ano; no ka miharo a pirato

Espéranto

sed jesuo ankoraux nenion respondis, tiel ke pilato miris.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

a, no ka mutu enei korero a ihu, ka miharo te whakaminenga ki tana ako

Espéranto

kaj kiam jesuo finis tiujn parolojn, la homamasoj miregis pri lia instruado;

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

titiro mai ki ahau, miharo ai; kopania atu te ringa ki te mangai

Espéranto

turnu vin al mi, kaj vi eksentos teruron, kaj vi metos la manon sur la busxon.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

na rahi rawa to ratou miharo, ka mea ki a ratou ano, ko wai ra e ora

Espéranto

kaj ili forte miregis, dirante al li:kiu do povas esti savita?

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

a miharo katoa ki tona matauranga, ki ana korero, te hunga i rongo ki a ia

Espéranto

kaj cxiuj, kiuj auxdis lin, miregis pro lia kompreno kaj liaj respondoj.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

aua ra e miharo ki taku i mea nei ki a koe, he mea tuturu tenei kia whanau hou koutou

Espéranto

ne miru, ke mi diris al vi:vi devas esti denove naskitaj.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

a, kite kau te mano katoa i a ia, ka miharo, a oma ana, oha ana ki a ia

Espéranto

kaj tuj la homamaso, vidante lin, forte miris, kaj alkuris, kaj salutis lin.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

ka rongo ratou, ka miharo: a mahue ake ia i a ratou, a haere ana ratou

Espéranto

kaj auxdinte, ili miris, kaj lin lasis kaj foriris.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

a, miharo tonu ona matua: na ka whakatupato ia i a ratou kia kaua e korerotia taua meatanga ki tetahi

Espéranto

kaj sxiaj gepatroj estis mirigitaj; sed li ordonis, ke ili diru al neniu tion, kio estis farita.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

miharo tonu ahau ki te hohoro o to koutou nekehanga atu i te kaikaranga o koutou i runga i te aroha noa o te karaiti ki tetahi rongopai ke

Espéranto

mi miras, ke tiel rapide vi forigxas for de tiu, kiu vokis vin en la gracon de kristo, al malsama evangelio;

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

ka mea ia ki tetahi papa tuhituhi, a ka tuhituhi, ka mea, ko hoani hei ingoa mona. a miharo ana ratou katoa

Espéranto

kaj li petis tabuleton, kaj skribis jene:lia nomo estas johano. kaj cxiuj miris.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

na ka oho ratou katoa, ka miharo, ka mea, na, ehara ianei enei katoa e korero nei i te hunga no kariri

Espéranto

kaj cxiuj konfuzigxis kaj miris, dirante unu al alia:rigardu! cxu ne estas galileanoj cxiuj tiuj parolantoj?

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

na ka haere ia, ka anga ka korero ki rekaporihi, i nga mea nunui i mea ai a ihu ki a ia: a miharo ana nga tangata katoa

Espéranto

kaj li foriris, kaj komencis famigi en dekapolis cxion, kion faris jesuo por li; kaj cxiuj miregis.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

na ka whakahoki a ihu, ka mea ki a ratou, hoatu ki a hiha nga mea a hiha, ki te atua nga mea a te atua. a miharo ana ratou ki a ia

Espéranto

kaj jesuo respondis al ili:redonu al cezaro la proprajxon de cezaro, kaj al dio la proprajxon de dio. kaj ili miregis pro li.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

a ki te whakarewa ake toku mahunga i a ia, ka whaia ahau e koe ano he raiona; a ka whakakite ano koe i a koe, i tou miharo, ki ahau

Espéranto

se gxi levigxas, vi cxasas min kiel leono, kaj denove montras sur mi vian mirindan potencon.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

e aroha ano hoki te matua ki te tama, e whakakitea ana hoki ki a ia e nga mea katoa e mea ai ia: he nui atu i enei nga mahi e whakakitea e ia ki a ia, kia miharo ai koutou

Espéranto

cxar la patro amas la filon, kaj montras al li cxion, kion li mem faras; kaj li montros al li farojn pli grandajn ol cxi tio, por ke vi miru.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,790,585,419 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK