Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
whakaiti ngā matapihi katoa
pienennä kaikki ikkunat.
Dernière mise à jour : 2014-08-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
e whakaiti nei i a ia ki te titiro iho ki nga mea kei te rangi, kei te whenua
ja katsoo syvälle - taivaassa ja maassa?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ka tae te whakapehapeha, ka tae ano te whakama; kei te hunga whakaiti ia te whakaaro nui
mihin ylpeys tulee, sinne tulee häpeäkin, mutta nöyräin tykönä on viisaus.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
katahi ka whakaiti nga rangatira o iharaira me te kingi i a ratou, ka mea, he tika a ihowa
silloin israelin päämiehet ja kuningas nöyrtyivät ja sanoivat: "herra on vanhurskas".
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
ko ihowa hei whakarawakore, ko ia hei whakawhiwhi ki te taonga: mana e whakaiti, mana ano hoki e whakaara
herra köyhdyttää ja rikastuttaa, hän alentaa ja ylentää.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i hara oti ahau i ahau i whakaiti ra i ahau kia kake ai koutou, i kauwhau utukore ra i te rongopai o te atua ki a koutou
vai olenko tehnyt syntiä siinä, että - alentaessani itseni, jotta te ylenisitte - olen ilmaiseksi julistanut teille jumalan evankeliumia?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i whakaiti ia etahi tangata o ahera, o manahi, o hepurona, i a ratou, a haere ana ki hiruharama
kuitenkin asserista, manassesta ja sebulonista muutamat nöyrtyivät ja tulivat jerusalemiin.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na i a ia i te he, ka inoi ia ki a ihowa, ki tona atua, ka whakaiti rawa i a ia i te aroaro o te atua o ona matua
mutta ahdingossa ollessaan hän etsi herran, jumalansa, mielisuosiota ja nöyrtyi syvästi isiensä jumalan edessä.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
e ihowa, kua whakarongo koe ki te hiahia o te hunga whakaiti: mau ano o ratou ngakau e whakapai, ka tahuri ano tou taringa ki te whakarongo
sinä kuulet nöyrien halajamisen, herra, sinä vahvistat heidän sydämensä, sinä teroitat korvasi,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
he korero whakaiti taku, ano he ngoikore matou. na, ki te maia tetahi ki tetahi mea; he korero wairangi nei taku, ka maia ano ahau
häpeäkseni sanon: tähän me kyllä olemme olleet liian heikkoja. mutta minkä joku toinen uskaltaa - puhun kuin mieletön - sen uskallan minäkin.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na kahore a apoharama kupu ki a amanono, ahakoa pai, ahakoa kino: e mauahara ana hoki a apoharama ki a amanono, mona i whakaiti i tona tuahine i a tamara
mutta absalom ei puhunut amnonille sanaakaan, ei pahaa eikä hyvää, sillä absalom vihasi amnonia, sentähden että tämä oli tehnyt väkivaltaa hänen sisarellensa taamarille.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
meinga tenei inaianei, e taku tama, kia ora ai koe, he mea hoki kua taka koe ki roto ki te ringa o tou hoa; haere whakaiti i a koe, a ka tohe ki tou hoa
niin tee toki, poikani, pelastuaksesi tämä, koska olet joutunut lähimmäisesi kouriin: mene, heittäydy maahan ja ahdista lähimmäistäsi;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na ka whakamoea ia e ia ki runga i ona turi, a ka karanga ki tetahi tangata, a heua ana nga makawe e whitu o tona mahunga; na ka timata tana whakaiti i a ia, a mahue ake ia i tona kaha
ja hän nukutti hänet polvilleen ja kutsui miehen, joka leikkasi hänen päänsä seitsemän palmikkoa. niin hän alkoi saada hänet masennetuksi, ja hänen voimansa poistui hänestä.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
he mahi whakarihariha ano ta tetahi ki te wahine a tona hoa; ko ta tetahi whakapokea iho, puremutia iho tana hunaonga; ko ta tetahi i roto i a koe, he whakaiti i tona tuahine, i te tamahine a tona papa
toinen harjoittaa kauhistusta toisensa vaimon kanssa, mies saastuttaa sukurutsauksessa miniänsä, mies tekee sinussa väkivaltaa sisarelleen, isänsä tyttärelle.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a ka mohio nga rakau katoa o te parae, naku, na ihowa, i whakaiti te rakau tiketike, naku i tiketike ai te rakau papaku; naku i whakamareke te rakau kaiota, naku hoki i tupu ai te rakau maroke: naku, na ihowa, te kupu, naku ano i mahi
ja kaikki metsän puut tulevat tietämään, että minä olen herra, joka teen korkean puun matalaksi ja matalan puun korkeaksi, tuoreen puun kuivaksi ja kuivan puun kukoistavaksi. minä, herra, herra, olen puhunut, ja minä sen teen."
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent