Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
heoi e mahi kai ana mana i te raumati, e kohikohi ana i te kai mana i te kotinga witi
תכין בקיץ לחמה אגרה בקציר מאכלה׃
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i te mea e pihi ana, na ka kite koutou, ka matau noa ake, kua tata te raumati
כי תראו אתם מוציאים את פרחם הלא ידעתם כי קרב הקיץ׃
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kua pahemo te kotinga, kua taka te raumati; ko tatou, kahore he whakaoranga mo tatou
עבר קציר כלה קיץ ואנחנו לוא נושענו׃
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nau i whakatu nga rohe katoa o te whenua: te raumati me te hotoke, he mea whakarite ena nau
אתה הצבת כל גבולות ארץ קיץ וחרף אתה יצרתם׃
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
he pera i te hukarere i te raumati, i te ua hoki i te kotinga witi, te kore e tau o te honore mo te wairangi
כשלג בקיץ וכמטר בקציר כן לא נאוה לכסיל כבוד׃
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ka patua ano e ahau te whare hotoke me te whare raumati; a ka moti nga whare rei, ka kore nga whare nunui, e ai ta ihowa
והכיתי בית החרף על בית הקיץ ואבדו בתי השן וספו בתים רבים נאם יהוה׃
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na kia akona koutou e te piki ki tetahi kupu whakarite: i tona manga e ngawari ana, e puta ana hoki nga rau, ka mohio koutou ka tata te raumati
למדו נא את משל התאנה כשירטב ענפה ופרח עלה ידעתם כי קרוב הקיץ׃
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
no tou ringa i taimaha ki ahau i te ao, i te po; kua whakaputaina ketia toku makukuranga, ano na te maroketanga o te raumati. (hera
כי יומם ולילה תכבד עלי ידך נהפך לשדי בחרבני קיץ סלה׃
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na i taua ra ka puta he wai ora i hiruharama, ko tetahi hawhe ki te moana i te rawhiti, ko tetahi hawhe ki te moana i te uru: i te raumati taua hanga, i te hotoke ano
והיה ביום ההוא יצאו מים חיים מירושלם חצים אל הים הקדמוני וחצים אל הים האחרון בקיץ ובחרף יהיה׃
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a, i tona haerenga atu, ka haere mai nga pononga a tera, na, i to ratou kitenga kua kiia nga tatau o te ruma, ka mea ratou, he pono kei te uhi ia i ona waewae i te ruma raumati
והוא יצא ועבדיו באו ויראו והנה דלתות העליה נעלות ויאמרו אך מסיך הוא את רגליו בחדר המקרה׃
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
katahi nga hurai katoa i nga wahi katoa i peia atu ai ratou ka hokihoki mai, a haere mai ana ki te whenua o hura, ki a keraria, ki mihipa, a kohikohia ana e ratou he waina, he hua raumati, tona nui
וישבו כל היהודים מכל המקמות אשר נדחו שם ויבאו ארץ יהודה אל גדליהו המצפתה ויאספו יין וקיץ הרבה מאד׃
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
e te waina o hipima, ka tangihia koe e ahau, nui atu i te tangihanga mo iatere: kua whiti ou peka ki tera taha o te moana, kua tae rawa ki te moana o iatere: kua kokiri atu te kaipahua ki au hua raumati, ki tau kohikohinga waina
מבכי יעזר אבכה לך הגפן שבמה נטישתיך עברו ים עד ים יעזר נגעו על קיצך ועל בצירך שדד נפל׃
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :