Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
kua kaiponuhia mai e ahau oku waewae i nga ara kino katoa, kia pupuri ai ahau i tau kupu
tengo lontano i miei passi da ogni via di male, per custodire la tua parola
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
e rua nga mea kua inoia e ahau i a koe; kaua ena e kaiponuhia i ahau i mua i toku matenga
io ti domando due cose, non negarmele prima che io muoia
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
e taku tama, kaua e haere tahi i te ara me ratou; kaiponuhia tou waewae i to ratou huarahi
figlio mio, non andare per la loro strada, tieni lontano il piede dai loro sentieri
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kei kaiponuhia tou aroha ki ahau, e ihowa: ma tou atawhai me tou pono ahau e tiaki i nga wa katoa
non ho nascosto la tua giustizia in fondo al cuore, la tua fedeltà e la tua salvezza ho proclamato. non ho nascosto la tua grazia e la tua fedeltà alla grande assemblea
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
e whakarihariha mai ana ratou ki ahau, e neke rawa atu ana i ahau, a kahore e kaiponuhia e ratou te huware ki toku mata
hanno orrore di me e mi schivano e non si astengono dallo sputarmi in faccia
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na reira i kaiponuhia ai te tomairangi o te rangi, he mea ki a koutou; na reira ano i kaiponuhia ai nga hua o te whenua
perciò su di voi i cieli hanno chiuso la rugiada e anche la terra ha diminuito il suo prodotto
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na reira i kaiponuhia ai nga ua, kahore hoki he ua o muri; engari he rae tou no te wahine kairau, e whakakahore ana ki te whakama
per questo sono state fermate le piogge e gli scrosci di primavera non sono venuti. sfrontatezza di prostituta è la tua, ma tu non vuoi arrossire
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nana, kei te karanga te utu i kaiponuhia e koutou ma nga kaimahi nana i kokoti a koutou mara, kua tae atu ano hoki nga karanga a nga kaikokoti ki nga taringa o te ariki o nga mano tini
ecco, il salario da voi defraudato ai lavoratori che hanno mietuto le vostre terre grida; e le proteste dei mietitori sono giunte alle orecchie del signore degli eserciti
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i homai ano e koe tou wairua pai hei whakaako i a ratou, kihai hoki tau mana i kaiponuhia ki o ratou mangai: i homai ano e koe he wai ki a ratou mo to ratou matewai
hai concesso loro il tuo spirito buono per istruirli e non hai rifiutato la tua manna alle loro bocche e hai dato loro l'acqua quando erano assetati
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kia rahi atu te turanga mo tou teneti; kia maro hoki nga uhi o ou nohoanga: aua e kaiponuhia; kia roa ou taura, kia u hoki ou poupou
allarga lo spazio della tua tenda, stendi i teli della tua dimora senza risparmio, allunga le cordicelle, rinforza i tuoi paletti
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
he ra hoki a ihowa te atua, he whakangungu rakau: ka homai e ihowa te atawhai me te kororia; e kore e kaiponuhia e ia tetahi mea pai ki te hunga e tapatahi ana te haere
per me un giorno nei tuoi atri è più che mille altrove, stare sulla soglia della casa del mio dio è meglio che abitare nelle tende degli empi
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ko ahau hoki, kei hea he hunanga mo toku whakama? a ka rite koe ki tetahi o te hunga wairangi o iharaira. engari ra korero ki te kingi; e kore hoki ahau e kaiponuhia e ia ki a koe
io dove andrei a portare il mio disonore? quanto a te, tu diverresti come un malfamato in israele. parlane piuttosto al re, egli non mi rifiuterà a te»
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
katahi te kingi o iharaira ka karanga ki nga kaumatua katoa o te whenua, a ka mea, kia ata whakaaro koutou, kia kite kei te rapu tenei tangata i te kino: i tono tangata mai hoki ia ki ahau mo aku wahine, mo aku tamariki, mo taku hiriwa, a mo taku koura; a kihai i kaiponuhia e ahau ki a ia
il re di israele convocò tutti gli anziani della regione, ai quali disse: «sappiate e vedete come costui ci voglia far del male. difatti mi ha mandato a chiedere anche le mie donne e i miei figli, dopo che io non gli avevo rifiutato il mio argento e il mio oro»
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :