Vous avez cherché: koroniria (Maori - Kabyle)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Maori

Kabyle

Infos

Maori

na i hiharia tetahi tangata, ko koroniria te ingoa, he keneturio no te pu i kiia nei ko to itari

Kabyle

di temdint n qiṣarya, yella yiwen wergaz iwumi qqaṛen kurnilyus, d lqebṭan n yiwet n terbaɛt isem-is « tarbaɛt n selyan ».

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

e mea ana, e koroniria, kua rangona tau inoi, a e maharatia ana au mahi atawhai i te aroaro o te atua

Kabyle

yenna-yi-d : « a kurnilyus ! sidi ṛebbi yeqbel taẓallit-ik akk-d lewɛadi i tețțakeḍ i igellilen.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

a, no ka tomo atu a pita, ka tutaki a koroniria ki a ia, ka hinga ki ona waewae, ka koropiko ki a ia

Kabyle

akken iteddu butṛus ad yekcem, immuger-it-id kurnilyus ɣer tewwurt n wefrag, yeɣli ɣer idaṛṛen-is, yekna zdat-es iwakken ad isṭerḥeb yis s leqdeṛ ameqqran.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

i taua wa tonu, i a pita e whakaaroaro ana i roto i a ia ki te tikanga o tenei whakakitenga, na, ko nga tangata i tonoa mai ra e koroniria, tera kua uiui ki te whare o haimona, tu ana i mua i te kuwaha

Kabyle

akken mazal buṭrus yețxemmim ɣef lmeɛna n uweḥḥi-nni, wwḍen-d yergazen-nni i d-iceggeɛ kurnilyus steqsayen ɣef wexxam n semɛun.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

ka mea a koroniria, ka wha nga ra inaianei tae mai ki tenei haora, e whakarite ana ahau i te inoinga o te iwa o nga haora i roto i toku whare; na, ko te tangata e tu ana i toku aroaro, kanapa tonu te kakahu

Kabyle

kurnilyus yerra-yas : ṛebɛa wussan aya, leǧwahi n tlata n tmeddit, lliɣ deɛɛuɣ ɣer sidi ṛebbi deg wexxam-iw ; ataya ibedd-ed zdat-i yiwen wergaz s llebsa yețfeǧǧiǧen,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

na ka mea ratou, ko koroniria ra, he keneturio, he tangata tika, e wehi ana i te atua, e korerotia paitia ana e te iwi katoa o nga hurai, kua whakamaharatia ia e te atua na tetahi anahera tapu kia tikina atu koe ki tona whare, kia rongo ia ki et ahi kupu i a koe

Kabyle

nutni rran-as : d lqebṭan-nneɣ kurnilyus, i ɣ-d iceggɛen ɣuṛ-ek ! d argaz țcekkiṛen akk wat isṛail yerna ḥemmlen-t axaṭer d amdan aḥeqqi iḍuɛen sidi ṛebbi. ibedd-ed ɣuṛ-es lmelk n sidi ṛebbi yenna-yas-d a d-iceggeɛ ɣuṛ-ek, a d-taseḍ ɣer wexxam-is iwakken ad isel i wayen i tesɛiḍ a s-t-id-tiniḍ.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,749,966,832 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK