Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
een fraudegevoelig systeem
ein betrugsanfälliges system
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
alle begrotingssectoren zijn fraudegevoelig:
alle bereiche des haushalts sind angriffsobjekt von betrügern:
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a1-formulieren zijn fraudegevoelig.
qualifikationsnachweise sind nicht in allen mitgliedstaaten obligatorisch.6
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bovendien is het zeer fraudegevoelig.
der irak müsse seine massenvernichtungswaffen zerstören.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
het systeem blijkt fraudegevoelig te zijn.
das system ist betrugsanfällig.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
de betrokken economische sectoren zijn fraudegevoelig.
warensendungen ausgetauscht.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dit systeem werd als zeer bureaucratisch en fraudegevoelig beschouwd.
es wird damit gerechnet, dass das Übereinkommen bis 2003 in kraft tritt, wofür die ratifizierung durch 50 staaten und regionalorganisationen nötig ist.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
zwaar belaste goederen zoals sigaretten zijn dan ook zeer fraudegevoelig.
so sind hochbesteuerte waren wie zigaretten besonders betrugsanfällig.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
de europese unie is met haar enorme geldherverdelingsmechanisme blijk baar buitengewoon fraudegevoelig.
ich denke, herr santer hat sie gut verstanden.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
de regeling is fraudegevoelig, met name in landen met ernstige economische problemen.
es besteht die gefahr, daß es vor allem in ländern, die zur zeit mit großen wirtschaftlichen schwierigkeiten zu kämpfen haben, mißbraucht wird.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
de garanties vertegenwoordigen een zekere waarde en zijn zonder afdoende controle fraudegevoelig.
die nachweise werden einen wert darstellen und ohne entsprechende kontrollverfahren betrugsanfällig sein.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
het vraagt zich af of de voorgestelde nieuwe regeling minder fraudegevoelig is dan de oude.
3.12 in bezug auf betrügerische machenschaften fragt sich der ausschuss, ob das neue system eine größere abschreckende wirkung haben wird als das alte system.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dit overgangssysteem heeft een aantal gebreken: het is gecompliceerd, fraudegevoelig en verouderd.
diese Übergangsregelung weist eine reihe von mängeln auf, insbesondere weil sie kompliziert, betrugsanfällig und veraltet ist.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
controle achteraf van de reeds van kracht zijnde teksten waarvan is vastgesteld dat zij te fraudegevoelig zijn.
unterbreitet werden, und ex-post-prüfung bereits geltender rechtsvorschriften, bei denen eine zu starke betrugsanfälligkeit festgestellt worden ist.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bovendien biedt de richtlijn ook geen gelijke behandeling voor de kunstenaars: een en ander is onduidelijk en fraudegevoelig.
kontaktnetze und ein diskussionsforum für die zivilgesellschaft sowie datenbanken und "help-lines" sollen dies ergänzen.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
die commissie kwam tot de conclusie dat ons gemeenschappelijk intern tarief in wezen fraudegevoelig is en dat er gemakkelijk fouten mee gemaakt kunnen worden.
der untersuchungsausschuß kam zu dem schluß, daß das kernstück unserer gemeinsamen binnenzollregelung voller lücken ist, die den weg für betrug und irrtümer freigeben.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
— verbetering van het rechtskader van de gemeenschap op de gebieden die het meest fraudegevoelig zijn, met het oog op een betere preventie;
— verbesserung des von der gemeinschaft vorgegebenen rechtlichen rahmens in den besonders betrugsanfälligen bereichen mit einem schwerpunkt auf der prävention;
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
de vooraf vastgestelde lijst waaruit de lidstaten kunnen kiezen, moet worden beperkt tot leveringen van goederen en diensten die volgens recente ervaringen bijzonder fraudegevoelig zijn.
die im voraus festgelegte liste, aus der die mitgliedstaaten eine auswahl treffen können, sollte auf die lieferungen von gegenständen und dienstleistungen beschränkt werden, die sich nach den erfahrungen der jüngsten zeit als am betrugsanfälligsten erwiesen haben.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
e) wetgevende follow-up, die ten doel heeft, de communautaire regelgeving aan te passen om ze minder fraudegevoelig te maken.
e) legislatives follow-up, das darauf abstellt, die rechtsvorschriften der gemeinschaften so anzupassen, dass sie weniger anfällig für betrugsrisiken sind.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
er is een groot verschil tussen de verwachte en de werkelijke btw inkomsten (de "btw-kloof") en het stelsel is fraudegevoelig.
es klafft eine große lücke zwischen den erwarteten und den tatsächlichen mwst.-einnahmen (die „mehrwertsteuerlücke“), und das system ist anfällig für betrug.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent