Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
de boodschap is niet ongemerkt voorbijgegaan.
die aufgabenstellung ist durchaus klar.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
deze buitenkans mag dus niet ongemerkt voorbijgaan.
vor dieser außerordentlichen chance darf man also nicht die augen verschließen.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
nu schijnt dit ongemerkt weer meer voor te komen.
vorsitz: egon klepsch vizepräsident
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
een dergelijke koerswijziging mag niet ongemerkt worden doorgevoerd.
eine solche kurve kann man nicht im dunkeln nehmen.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
dit is op internationaal niveau zeker niet ongemerkt voorbijgegaan.
ich kann ihnen versichern, daß der kampf gegen arbeitslosigkeit beim rat großen vorrang genießt.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
om deze reden verloopt amblyacusis in het begin vaak ongemerkt.
im allgemeinen entwickelt sich schwerhörigkeit langsam über mehrere jahre.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
toch eten ze dat ongemerkt: het zit in producten als magnumijsjes.
es bedürfe einer europäischen regelung.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
de stijging van de beveiligingskosten is niet ongemerkt voorbijgegaan aan de luchtvaartsector.
der anstieg der luftsicherheitskosten ist in der branche nicht unbemerkt geblieben.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
in de meeste gevallen zal zo'n transport ongemerkt voorbij gaan.
im rahmen der bundesgesetzgebung nehmen die länder eine ziemlich autonome stellung ein, was die behandlung von chemischen abfällen angeht.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ons kader voor het vrij verkeer van goederen is ongemerkt al enigszins aangetast.
auch beim rahmen für den freien warenverkehr ist es zu schwachstellen gekommen.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
de afnemende groei van het massatoerisme in 1989 is niet ongemerkt aan portugal voorbijgegaan.
anteil der ausgaben tur den reiseverkehr am import von waren und dienstleistungen insgesamt1)
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
vermindering van het aantal illegale immigranten dat erin slaagt de eu ongemerkt binnen te komen
reduzierung der zahl illegaler einwanderer, denen es gelingt, unerkannt in die eu zu gelangen
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aan de europese unie is deze trend niet ongemerkt voorbijgegaan (zie figuur 1).
die europäische union steht bei dieser entwicklung nicht abseits (siehe schaubild 1).
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en ik doe een beroep op de collega's om dit niet ongemerkt voorbij te laten gaan.
die qualität wird dann insgesamt besser sein.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
daardoor heeft de oorlogslogica stilaan de overhand genomen en worden we ongemerkt bij de oorlog betrokken.
wir hätten es begrüßt, wenn z. b. jemand wie unser kollege mendiluce nominiert worden wäre, womit eine neue politische qualität und ein anderer bezug zur situation vor ort deutlich geworden wäre.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
deze potentieel dodelijke namaak is helaas niet bij iedereen bekend en hij vindt meestal praktisch ongemerkt plaats.
dieses stigma ist der grund dafür, dass menschen mit psychischen problemen diese nicht eingestehen und keine hilfe suchen.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
bepaalde verontreinigende stoffen kunnen de drempelwaarden inzake opslag en bufferend vermogen van de bodem ongemerkt maar onomkeerbaar overschrijden.
bestimmte schadstoffe können die schwellen der speicher- und pufferkapazität mit unumkehrbaren folgen überschreiten, ohne dass dies erkannt wird.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
het is belangrijk dat goede lesideëen niet ongemerkt terzijde worden geschoven, louter omdat de verkeerde lesgever ze heeft toegepast.
wesenÜiche voraussetzung für eine effektive 'vermarktung" ist daher, in solche netze und informationsquellen einzusteigen, die von den kmu genutzt werden.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
ik vermoed dat bepaalde britse labourleden dit scherp hebben willen spelen door het onderwerp ongemerkt binnen te loodsen en dat is mis bruik van het reglement.
ich vermute, daß es seitens der britischen labour-abgeordneten eine kungelei gegeben hat, um diese angelegenheit unvorbereitet zu behandeln, und dies stellt einen mißbrauch der geschäftsordnung dar.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aangezien het afgelopen zaterdag de internationale dag van de vrouw was, zou ik niet willen dat het parlement een zo belangrijke gebeurtenis ongemerkt voorbij liet gaan.
der präsident. - ich erkläre die am 21. februar 1997 unterbrochene sitzungsperiode des europäischen parlaments für wiederaufgenommen.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :