Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
in albanië zit ten zij echt om het geld te springen.
l'albanie a réellement besoin d'une aide financière.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
onze economieën zitten te springen om migranten.
nos économies ont besoin d' immigrés.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
men probeert zich droog te houden door in het water te springen.
nous voulons des amendements intelligents, pour orienter la politique agricole commune.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ook zijn er andere redenen om snel bij te springen.
il s'inquiète aussi du manque de transparence dans la prise de décision.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dus het was moeilijk om eraf te springen en te ontsnappen.
il était difficile de juste sauter pour s'échapper.
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ik denk dus dat het parlement goed met geld weet om te springen.
cela m’ amène à penser que le parlement est un bon gestionnaire.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
staat u te springen om een muis die uw productiviteit bevordert?
vous rêvez d'une souris qui vous permette d'être plus productif?
Dernière mise à jour : 2011-02-04
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
bij eerste kennisname van het geïntegreerde programma blijken drie zaken in heet oog te springen:
au premier examen du programme intégré trois choses sautent aux yeux :
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dat is voor de raad een onoirbare wijze om met ons om te springen.
il est parfaitement inadmissible que le conseil de ministres traite de la sorte cette assemblée.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
de nieuwe generatie onderwij sopaf stand probeerde in te springen op deze steeds toenemende vraag.
mon troisième exemple vient du royaumeuni.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
gebruik de knop volgende of vorige om naar de volgende of vorige overeenkomst in het document te springen.
utilisez les boutons poursuivre la recherche ou chercher en arrière pour vous rendre à l'occurrence suivante ou précédente dans le document.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
voor zover ik weet, staan zij niet te springen om een europese grondwet.
ils ne réclament pas, si je les entends bien, une constitution européenne.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
... laat u het samenvoegen doen, en geeft u de mogelijkheid in te springen als er menselijke interactie nodig is,
... vous permet de faire réellement la fusion, et vous permet d'interagir lorsqu'une action manuelle est nécessaire,
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
maar ook zonder hogere olieprijzen zijn er sterke economische argumenten om in europa efficiënter met energie om te springen.
mais même sans ces prix élevés, il y a de solides raisons économiques pour lancer un vigoureux programme d’efficacité énergétique.
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
iemand moet deze kosten dragen en de huurders staan daar niet bepaald om te springen.
elle aide aussi à remplir le bâtiment.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
daaruit werd geconcludeerd dat het beter was met de aanwending van drines voorzichtig om te springen.
l'évolution future des choses, de l'autre un délai d'entrée en vigueur vraiment assez long.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
we hebben deze proberen te ramen. ik verzoek u voorzichtig met deze cijfers om te springen.
toutefois, on ne saurait accorder ces pouvoirs sans réserve aucune.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
maar ik vraag het parlement om voorzichtig met deze cijfers om te springen omdat het enkel schattingen zijn.
a mon avis il faut le faire avant les grandes chaleurs de l'été.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bovendien verplicht ruhrgas zich bij te springen indien in de leveringen van dong aan duc storingen zouden optreden.
la ruhrgas s'engage, en outre, à livrer au danemark des quantités d'appoint en cas de perturbation, dans les livraisons de gaz naturel de la duc à la dong.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
deze kosten moeten zodanig worden doorberekend dat de gebruikers ertoe worden aangezet rationeel met water om te springen.
17.02 - le 1er janvier 2002, la circulation des pièces et des billets libellés en euro sera
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :