Vous avez cherché: kjærlighet (Norvégien - Espéranto)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Norvégien

Espéranto

Infos

Norvégien

kjærlighet

Espéranto

amo

Dernière mise à jour : 2014-01-22
Fréquence d'utilisation : 7
Qualité :

Référence: Wikipedia

Norvégien

av kjærlighet!

Espéranto

estis farata pro amo!

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Norvégien

men mennesker med kjærlighet!

Espéranto

kun la amo al la humaneco en viaj koroj!

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Norvégien

kjærlighet er en konservativ følelse.

Espéranto

amo estas antaŭ ĉio filistraĵo!

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Norvégien

jeg simplethen trenger din kjærlighet.

Espéranto

mi simple bezonas vian amon.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Norvégien

jeg tar det som et tegn på kjærlighet.

Espéranto

mi komprenas tion kiel signon de amo.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Norvégien

jeg forstår det som et tegn på kjærlighet.

Espéranto

mi komprenas tion kiel signon de amo.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Norvégien

toki, lagre din kjærlighet-talk for senere.

Espéranto

toki, savu vian amon-diskuto por poste.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Norvégien

derfor ber jeg eder å la kjærlighet råde mot ham.

Espéranto

tial mi petegas vin, ke vi konfirmu al li vian amon.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Norvégien

miskunn og fred og kjærlighet bli eder mangfoldig til del!

Espéranto

kompato al vi kaj paco kaj amo pligrandigxu.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Norvégien

men jeg har imot dig at du har forlatt din første kjærlighet.

Espéranto

sed mi havas kontraux vi, ke vi forlasis vian unuan amon.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Norvégien

rød er fargen for kjærlighet, lidenskap, frodighet og makt.

Espéranto

ruĝo estas la koloro de la amo, pasio, fekundo kaj potenco.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Norvégien

til lønn for min kjærlighet stod de mig imot, enda jeg er bare bønn.

Espéranto

por mia amo ili min malamas; sed mi pregxas.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Norvégien

den som ikke elsker, kjenner ikke gud; for gud er kjærlighet.

Espéranto

kiu ne amas, tiu ne konas dion, cxar dio estas amo.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Norvégien

men da guds, vår frelsers godhet og kjærlighet til menneskene blev åpenbaret,

Espéranto

sed kiam aperis la boneco de dio, nia savanto, kaj lia amo al homoj,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Norvégien

og vår herres nåde blev overvettes stor med tro og kjærlighet i kristus jesus.

Espéranto

kaj la graco de nia sinjoro abunde suficxegis kun fido kaj amo, kiuj estas en kristo jesuo.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Norvégien

derpå skal alle kjenne at i er mine disipler, om i har innbyrdes kjærlighet.

Espéranto

per tio cxiuj homoj scios, ke vi estas miaj discxiploj, se vi havos amon unu al alia.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Norvégien

med all ydmykhet og saktmodighet, med langmodighet, så i tåler hverandre i kjærlighet,

Espéranto

kun cxia humileco kaj mildeco, kun toleremeco, paciencante unu al alia en amo,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Norvégien

men budets endemål er kjærlighet av et rent hjerte og en god samvittighet og en uskrømtet tro.

Espéranto

sed la celo de la admono estas amo el pura koro kaj bona konscienco kaj sincera fido;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Norvégien

likesom faderen har elsket mig, så har jeg elsket eder; bli i min kjærlighet!

Espéranto

kiel la patro min amis, tiel mi ankaux vin amis; restadu en mia amo.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,763,344,067 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK