Vous avez cherché: svigermor (Norvégien - Espéranto)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Norwegian

Esperanto

Infos

Norwegian

svigermor

Esperanto

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Norvégien

Espéranto

Infos

Norvégien

så gikk hun ned til treskeplassen og gjorde aldeles som hennes svigermor hadde pålagt henne.

Espéranto

kaj sxi iris en la drasxejon, kaj faris tion, kion sxia bopatrino ordonis al sxi.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

men simons svigermor lå til sengs og hadde feber, og straks talte de til ham om henne.

Espéranto

sed la bopatrino de simon kusxis malsana de febro; kaj tuj oni sciigis al li pri sxi;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

og da jesus kom inn i peters hus, så han at hans svigermor lå til sengs og hadde feber;

Espéranto

kaj kiam jesuo venis en la domon de petro, li vidis lian bopatrinon kusxanta, malsana de febro.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

far mot sønn og sønn mot far, mor mot datter og datter mot mor, svigermor mot svigerdatter og svigerdatter mot svigermor.

Espéranto

estos disigitaj patro kontraux filo, kaj filo kontraux patro; patrino kontraux filino, kaj filino kontraux patrino; bopatrino kontraux bofilino, kaj bofilino kontraux bopatrino.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

da brast de atter i gråt. og orpa kysset sin svigermor og sa henne farvel, men rut vilde ikke skilles fra henne.

Espéranto

sed ili levis sian vocxon kaj ploris plue. kaj orpa kisis sian bopatrinon, sed rut aligxis al sxi.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

og sa: disse seks mål bygg gav han mig; for han sa: du må ikke komme tomhendt hjem til din svigermor.

Espéranto

kaj sxi diris plue:la ses mezurilojn da hordeo li ankaux donis al mi; cxar li diris al mi:ne revenu malplena al via bopatrino.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

for jeg er kommet for å sette splid mellem en mann og hans far, og mellem en datter og hennes mor, og mellem en svigerdatter og hennes svigermor,

Espéranto

cxar mi venis, por kontrauxmeti viron kontraux lian patron, kaj filinon kontraux sxian patrinon, kaj bofilinon kontraux sxian bopatrinon;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

for en sønn forakter sin far, en datter setter sig op imot sin mor, en svigerdatter mot sin svigermor; en manns husfolk er hans fiender.

Espéranto

cxar filo malhonoras patron, filino batalas kontraux sia patrino, bofilino kontraux sia bopatrino; la domanoj de homo estas liaj malamikoj.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

da hun kom til sin svigermor, spurte hun: hvorledes er det gått dig, min datter? og hun fortalte henne alt det mannen hadde gjort mot henne,

Espéranto

kiam sxi alvenis al sia bopatrino, cxi tiu demandis:kiel la afero iras cxe vi, mia filino? kaj sxi rakontis al sxi cxion, kion la viro faris al sxi.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

boas svarte henne: det er blitt mig fortalt alt hvad du har gjort mot din svigermor efter din manns død, hvorledes du forlot din far og din mor og ditt fedreland og drog til et folk som du før ikke kjente.

Espéranto

kaj boaz respondis kaj diris al sxi:jam estas rakontita al mi cxio, kion vi faris al via bopatrino post la morto de via edzo:ke vi forlasis viajn gepatrojn kaj vian naskigxlandon, kaj iris al popolo, kiun vi ne konis hieraux nek antauxhieraux.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

da sa hennes svigermor til henne: hvor har du sanket idag, og hvor har du arbeidet? velsignet være han som tok sig av dig! og hun fortalte sin svigermor hvem hun hadde arbeidet hos, og sa: den mann jeg har arbeidet hos idag, heter boas.

Espéranto

sxia bopatrino diris al sxi:kie vi kolektis hodiaux? kaj kie vi amasigis? estu benata tiu, kiu vin tiel favore akceptis! sxi rakontis al sia bopatrino, kie sxi laboris, kaj sxi diris:la nomo de la viro, cxe kiu mi laboris hodiaux, estas boaz.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,739,988,725 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK