Vous avez cherché: konge (Norvégien - Latin)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Norvégien

Latin

Infos

Norvégien

konge

Latin

rex

Dernière mise à jour : 2015-02-24
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Référence: Wikipedia

Norvégien

kong salomo var konge over hele israel.

Latin

erat autem rex salomon regnans super omnem israhe

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Norvégien

joas var syv år gammel da han blev konge.

Latin

septemque annorum erat ioas cum regnare coepisse

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Norvégien

er du jødenes konge, da frels dig selv!

Latin

dicentes si tu es rex iudaeorum salvum te fa

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Norvégien

men jefta sendte atter bud til ammonittenes konge

Latin

per quos rursum mandavit iepthae et imperavit eis ut dicerent regi ammo

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Norvégien

i kong jeroboams attende år blev abia konge over juda.

Latin

anno octavodecimo regis hieroboam regnavit abia super iuda

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Norvégien

og innskriften med klagemålet imot ham lød: jødenes konge.

Latin

et erat titulus causae eius inscriptus rex iudaeoru

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Norvégien

lovsyng gud, lovsyng! lovsyng vår konge, lovsyng!

Latin

tremor adprehendit eos ibi dolores ut parturienti

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Norvégien

david, isais sønn, hadde vært konge over hele israel.

Latin

igitur david filius isai regnavit super universum israhe

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Norvégien

i jeroboams, israels konges tyvende år blev asa konge over juda.

Latin

in anno ergo vicesimo hieroboam regis israhel regnavit asa rex iud

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Norvégien

og begynte å hilse ham: vær hilset, du jødenes konge!

Latin

et coeperunt salutare eum have rex iudaeoru

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Norvégien

herren tronte på vannflommens tid, og herren troner som konge evindelig.

Latin

quae utilitas in sanguine meo dum descendo in corruptionem numquid confitebitur tibi pulvis aut adnuntiabit veritatem tua

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Norvégien

nød og trengsel forferder ham; den overvelder ham, lik en stridsrustet konge,

Latin

terrebit eum tribulatio et angustia vallabit eum sicut regem qui praeparatur ad proeliu

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Norvégien

israel glede sig i sin skaper, sions barn fryde sig i sin konge!

Latin

laetetur israhel in eo qui fecit eum et filii sion exultent in rege su

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Norvégien

en konge frelses ikke ved sin store makt, en helt reddes ikke ved sin store kraft.

Latin

oculi domini super iustos et aures eius in precem eoru

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Norvégien

da saul døde, blev ba'al-hanan, akbors sønn, konge i hans sted.

Latin

cumque et hic obisset successit in regnum baalanam filius achobo

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Norvégien

i pekahs, remaljas sønns syttende år blev akas, sønn av judas konge jotam, konge.

Latin

anno septimodecimo phacee filii romeliae regnavit ahaz filius ioatham regis iud

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Norvégien

i israels konge hoseas, elas sønns tredje år blev esekias, sønn av judas konge akas, konge.

Latin

anno tertio osee filii hela regis israhel regnavit ezechias filius ahaz regis iud

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Norvégien

i israels konge jorams, akabs sønns tolvte år, blev akasja, jorams sønn, konge i juda.

Latin

anno duodecimo ioram filii ahab regis israhel regnavit ahazias filius ioram regis iuda

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Norvégien

judas konge amasja, joas' sønn, levde femten år efterat israels konge joas, joakas' sønn, var død.

Latin

vixit autem amasias filius ioas rex iuda postquam mortuus est ioas filius ioachaz regis israhel viginti quinque anni

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,748,285,717 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK