プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
翻訳の追加
konge
rex
最終更新: 2015-02-24 使用頻度: 6 品質: 参照: Wikipedia
kong salomo var konge over hele israel.
erat autem rex salomon regnans super omnem israhe
最終更新: 2012-05-05 使用頻度: 1 品質: 参照: Wikipedia
joas var syv år gammel da han blev konge.
septemque annorum erat ioas cum regnare coepisse
er du jødenes konge, da frels dig selv!
dicentes si tu es rex iudaeorum salvum te fa
men jefta sendte atter bud til ammonittenes konge
per quos rursum mandavit iepthae et imperavit eis ut dicerent regi ammo
i kong jeroboams attende år blev abia konge over juda.
anno octavodecimo regis hieroboam regnavit abia super iuda
og innskriften med klagemålet imot ham lød: jødenes konge.
et erat titulus causae eius inscriptus rex iudaeoru
lovsyng gud, lovsyng! lovsyng vår konge, lovsyng!
tremor adprehendit eos ibi dolores ut parturienti
david, isais sønn, hadde vært konge over hele israel.
igitur david filius isai regnavit super universum israhe
i jeroboams, israels konges tyvende år blev asa konge over juda.
in anno ergo vicesimo hieroboam regis israhel regnavit asa rex iud
og begynte å hilse ham: vær hilset, du jødenes konge!
et coeperunt salutare eum have rex iudaeoru
herren tronte på vannflommens tid, og herren troner som konge evindelig.
quae utilitas in sanguine meo dum descendo in corruptionem numquid confitebitur tibi pulvis aut adnuntiabit veritatem tua
nød og trengsel forferder ham; den overvelder ham, lik en stridsrustet konge,
terrebit eum tribulatio et angustia vallabit eum sicut regem qui praeparatur ad proeliu
israel glede sig i sin skaper, sions barn fryde sig i sin konge!
laetetur israhel in eo qui fecit eum et filii sion exultent in rege su
en konge frelses ikke ved sin store makt, en helt reddes ikke ved sin store kraft.
oculi domini super iustos et aures eius in precem eoru
da saul døde, blev ba'al-hanan, akbors sønn, konge i hans sted.
cumque et hic obisset successit in regnum baalanam filius achobo
i pekahs, remaljas sønns syttende år blev akas, sønn av judas konge jotam, konge.
anno septimodecimo phacee filii romeliae regnavit ahaz filius ioatham regis iud
i israels konge hoseas, elas sønns tredje år blev esekias, sønn av judas konge akas, konge.
anno tertio osee filii hela regis israhel regnavit ezechias filius ahaz regis iud
i israels konge jorams, akabs sønns tolvte år, blev akasja, jorams sønn, konge i juda.
anno duodecimo ioram filii ahab regis israhel regnavit ahazias filius ioram regis iuda
judas konge amasja, joas' sønn, levde femten år efterat israels konge joas, joakas' sønn, var død.
vixit autem amasias filius ioas rex iuda postquam mortuus est ioas filius ioachaz regis israhel viginti quinque anni